"framework" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإطار
        
    • إطار
        
    • وعُمم
        
    In Egypt, the regulatory framework is not yet functioning as it should. UN وفي مصر، لا يعمل الإطار التنظيمي على النحو الواجب بعد.
    La creación de este marco deberá basarse en las experiencias ganadas con los anterioresThe development of a framework should be based on learning from previous assessment processesprocesos de evaluación.; UN وينبغي أن تستند عملية وضع الإطار إلى التعلم من عمليات التقييم السابقة؛
    The Interim Government works in accordance with the legal framework established in the Transitional Administrative Law, of which a copy is annexed hereto. UN تعمل الحكومة المؤقتة بموجب الإطار القانوني الذي حدده قانون إدارة الدولة للفترة الانتقالية، بما في ذلك ملحق هذا القانون.
    II. THE National Legal and Institutional framework UN ثانياً - الإطار القانوني والمؤسسي الوطني
    Un marco metodológico aumentaría esa colaboraciónA methodological framework would enhance such collaboration. UN كذلك فإن وجود إطار منهجي سوف يعزز من هذا التعاون.
    It was in the context of that broad legal and political framework that Brazil understood that the relevant provisions should be implemented. UN وفي سياق هذا الإطار القانوني والسياسي الواسع، فهمت البرازيل أنه ينبغي تنفيذ الأحكام ذات الصلة.
    On the legal and institutional framework to fight racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN توصيات بشأن الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    This is an important policy for setting the overall framework on water use in the country. UN وهذه سياسة هامة لوضع الإطار الشامل لاستخدام المياه في البلد.
    II. The right to adequate housing in Algeria: legal framework 7 - 10 5 UN ثانياً - الحق في السكن اللائق في الجزائر: الإطار العام 7-10 5
    Republic of Korea geodetic framework for sustainable development UN الإطار الجيوديسي للتنمية المستدامة في جمهورية كوريا
    The framework could be generic and, consistent with the Strategic Approach to International Chemicals Management, voluntary in nature. UN ويمكن أن يكون الإطار عاماً وأن يكون، تماشياً مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ذا طابع طوعي.
    Handbook on the Measurement of International Economics: framework and Statistics UN دليل قياس الاقتصاد الدولي: الإطار والإحصاءات
    Hemos localizado... a las dos agentes que amenazan el framework. Open Subtitles لقد حددنا موقع العميلتان اللتان تهددان الإطار
    Hiciste lo que tenías que hacer... para sobrevivir en el framework. Open Subtitles فعلت ما توجب عليك من أجل أن تنجو في الإطار
    Pero con la devoción que te tenía en el framework... ahora te entiendo mejor. Open Subtitles لكن بقدر ما كنت مخلصة لك في الإطار... أنا أفهمك جيدا الآن
    El marco lógico o " logframe " indicado en el cuadro 4.1 The logical framework or " logframe " shown below in table 4.1 is a matrix that summarizes the main elements in programme and project design. UN 1 - الإطار المنطقي الموضح في الجدول 4-1 مصفوفة توجز العناصر الرئيسية في تصميم البرنامج أو المشروع.
    The Representative was very much moved by the warm reception given to him by members of the Government and their positive response to his efforts in discharging his mandate, including the development of the normative framework. UN وقد أثلجت صدر الممثل حفاوة الاستقبال التي لقيها من أعضاء الحكومة وحسن تجاوبهم مع جهوده في الاضطلاع بولايته، بما في ذلك تطوير الإطار المعياري.
    He asserted that the overarching goal of such a framework should be to protect and expand choices of all war-affected populations to ensure equity among all returning populations. UN وأكـد أن الهدف الأساسي من هذا الإطار يجب أن يكون حماية وتوسيع الخيارات لجميع السكان المنكوبين بالحرب لتأمين الإنصاف بين جميع السكان العائدين.
    II. LEGAL framework GOVERNING THE RIGHT TO FOOD IN THE OCCUPIED PALESTINIAN UN ثانياً- الإطار القانوني الناظم للحق في الغذاء في الأراضي الفلسطينية المحتلة 21-37 11
    II. LEGAL framework GOVERNING THE RIGHT TO FOOD UN ثانياً- الإطار القانوني الناظم للحق في الغذاء
    In this framework of cooperation, the Governments could hold regular meetings with foreign embassies to review developments and share information; UN وضمن إطار التعاون هذا، يمكن للحكومات أن تعقد اجتماعات منتظمة مع السفارات الأجنبية لاستعراض التطورات وتقاسم المعلومات؛
    La publicación Multilateral Treaty Framework: An invitation to Universal Participation – Focus 2007: Towards Universal Participation and Implementation – A Comprehensive Legal framework for Peace, Development and Human Rights, ha sido compilada y enviada a todas las Misiones Permanentes en Nueva York. UN وجُمع وعُمم منشور إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية - موضوع عام 2007: نحو المشاركة العالمية وتنفيذها - إطار قانوني شامل من أجل السلام والتنمية وحقوق الإنسان، على جميع البعثات الدائمة في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus