"francas industriales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تجهيز الصادرات
        
    • الصناعية الحرة
        
    • لتجهيز الصادرات
        
    • الحرة الصناعية
        
    • التجهيز للصادرات
        
    • للفحص الدقيق
        
    • صناعية حرة
        
    • تصنيع الصادرات
        
    Las zonas francas industriales han sido objeto de críticas frecuentes porque ofrecen condiciones de trabajo deficientes y desalientan activamente la creación de sindicatos. UN وفي كثير من اﻷحيان تنتقد مناطق تجهيز الصادرات ﻷنها لا تتيح سوى ظروف عمل دون المستوى وتحبط اﻷنشطة النقابية بشدة.
    Las zonas francas industriales han sido objeto de críticas frecuentes porque ofrecen condiciones de trabajo deficientes y desalientan activamente la creación de sindicatos. UN وفي كثير من اﻷحيان تنتقد مناطق تجهيز الصادرات ﻷنها لا تتيح سوى ظروف عمل دون المستوى وتحبط اﻷنشطة النقابية بشدة.
    Creación de empleo y zonas francas industriales UN تهيئة فرص العمالة ومناطق تجهيز الصادرات
    Los bienes pueden ser originarios de partes de un territorio económico como la zona de libre circulación, zonas francas industriales o instalaciones para elaboración interna. UN ويمكن أن تنشأ السلع في أجزاء من اﻹقليم الاقتصادي مثل منطقة التداول الحر أو المناطق الصناعية الحرة أو أماكن التجهيز الداخلي.
    Existe solamente un destino de las importaciones, a saber, la zona de libre circulación, las instalaciones de elaboración interna o las zonas francas industriales. UN وتوجد جهة مقصد واحدة فقط للواردات، هي منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة.
    Las zonas francas industriales son zonas libres de derechos de aduana en las cuales hay empresas nacionales y extranjeras que desarrollan actividades de producción orientadas a la exportación. UN إن مناطق تجهيز الصادرات هي مناطق معفاة من الجمارك تقوم فيها شركات محلية وأجنبية بأنشطة موجهة للتصدير.
    A nivel regional los efectos pueden ser considerables: por ejemplo, el 70% de los puestos de empleo del sector de las manufacturas en Penang (Malasia) corresponde a las zonas francas industriales. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، يمكن أن يكون التأثير شديدا. فعلى سبيل المثال، يوجد ٧٠ في المائة من وظائف الصناعة التحويلية في بنانغ، بماليزيا، في مناطق تجهيز الصادرات.
    En algunos países, durante ciertos períodos, los gobiernos han aprobado exenciones a las leyes del trabajo en las zonas francas industriales. UN وفي بعض البلدان، وافقت الحكومات في بعض الفترات على إعفاء مناطق تجهيز الصادرات من الخضوع لقوانين العمل.
    El nivel de desarrollo de las empresas locales y de las empresas de las zonas francas industriales, así como la política oficial, determinarán el grado de interacción de los dos sectores. UN وسيحدد مستوى تنمية المشاريع المحلية ومشاريع تجهيز الصادرات والسياسة الحكومية مدى شدة تفاعل القطاعين.
    Las zonas francas industriales son zonas libres de derechos de aduana en las cuales hay empresas nacionales y extranjeras que desarrollan actividades de producción orientadas a la exportación. UN إن مناطق تجهيز الصادرات هي مناطق معفاة من الجمارك تقوم فيها شركات محلية وأجنبية بأنشطة موجهة للتصدير.
    A nivel regional los efectos pueden ser considerables: por ejemplo, el 70% de los puestos de empleo del sector de las manufacturas en Penang (Malasia) corresponde a las zonas francas industriales. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، يمكن أن يكون التأثير شديدا. فعلى سبيل المثال، يوجد ٧٠ في المائة من وظائف الصناعة التحويلية في بنانغ، بماليزيا، في مناطق تجهيز الصادرات.
    En algunos países, durante ciertos períodos, los gobiernos han aprobado exenciones a las leyes del trabajo en las zonas francas industriales. UN وفي بعض البلدان، وافقت الحكومات في بعض الفترات على إعفاء مناطق تجهيز الصادرات من الخضوع لقوانين العمل.
    El nivel de desarrollo de las empresas locales y de las empresas de las zonas francas industriales, así como la política oficial, determinarán el grado de interacción de los dos sectores. UN وسيحدد مستوى تنمية المشاريع المحلية ومشاريع تجهيز الصادرات والسياسة الحكومية مدى شدة تفاعل القطاعين.
    Zonas francas industriales e incubadoras locales: la importancia de los sistemas de apoyo a las PYMES UN مناطق تجهيز الصادرات والمحاضن المحلية: أهمية النظم الداعمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة
    2. Inversión extranjera directa y zonas francas industriales UN الاستثمار اﻷجنبي المباشر ومناطق تجهيز الصادرات
    De la zona de libre circulación o de zonas francas industriales: UN من منطقة التداول الحر أو المناطق الصناعية الحرة
    Originarios de la zona de libre circulación o de zonas francas industriales, pero exportados desde instalaciones de almacenamiento aduanero o desde zonas francas comerciales UN منشأة في منطقة التداول الحر أو المناطق الصناعية الحرة ولكنها مصدﱠرة من المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة
    1. A la zona de libre circulación, instalaciones de elaboración interna o zonas francas industriales UN ١ - إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة و
    Actualmente, el Gobierno está también estableciendo zonas francas industriales (ZFI) destinadas a promover la creación de empleo. UN وتعمل الحكومة حاليا أيضا على إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات للنهوض بفرص العمالة.
    Las compañías extranjeras establecidas en zonas francas industriales tienen generalmente que prestar asistencia a las empresas locales para la adquisición de tecnología, de maquinaria y de conocimientos. UN وعادة ما يُطلَب إلى الشركات الأجنبية المستقرة في المناطق الحرة الصناعية تقديم المساعدة إلى المشاريع المحلية في الحصول على التكنولوجيا والآلات والمهارات.
    Se habían reconocido las contribuciones hechas por mujeres a los ingresos del país en divisas desde puestos de trabajo en el extranjero, en zonas francas industriales y en el sector agropecuario, y gracias a programas especiales de ahorro, crédito y adiestramiento se había movilizado a las mujeres de las zonas rurales, que se habían incorporado a la actividad económica. UN وحظيت بالاعتراف مساهمات المرأة في عائدات النقد الأجنبي للبــــلاد عـن طريــق العمـــل بالــــخارج - في مناطق التجهيز للصادرات وقطاع المزارع - وعبئت مساهمة المرأة الريفية في النشاط الاقتصادي عن طريق المدخرات الخاصة وبرامج الائتمان وتنمية المهارات.
    Benin también ha emprendido un proyecto para crear parques industriales y zonas francas industriales. UN وأفاد أيضا بأن بنن بدأت تنفذ مشروعا لإنشاء حوزات صناعية ومناطق صناعية حرة.
    Esta y otras experiencias de países africanos sugieren que otros factores, además de los relacionados directamente con las zonas francas industriales, pueden limitar los efectos de los incentivos. UN وتشير هذه وخبرات عدد من البلدان الافريقية اﻷخرى إلى أن عوامل أخرى عدا تلك السارية داخل مناطق تصنيع الصادرات ذاتها يمكن أن تحد من آثارها الحافزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus