"france internationale" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فرنسا الدولية
        
    • فرانس أنترناسيونال
        
    • فرانس إنترناسيونال
        
    Para preparar los programas de radio, se firmaron acuerdos de cooperación con Radio France Internationale, la British Broadcasting Corporation y el Panos Institute. UN وﻹعداد هذه البرامج اﻹذاعية، وقعت اتفاقات مع إذاعة فرنسا الدولية وهيئة اﻹذاعة البريطانية ومعهد بانوس.
    Radio France Internationale y Radio Montecarlo transmitieron el mensaje en árabe y francés. UN وبثت إذاعة فرنسا الدولية " RFI " وإذاعة " RMO " نص الرسالة باللغتين العربية والفرنسية.
    24 de septiembre: expulsión de la periodista francesa Ghislaine Dupont, de Radio France Internationale. UN وفي 24 أيلول/سبتمبر: تم طرد الصحفية الفرنسية غيزلان دوبون، العاملة بإذاعة فرنسا الدولية.
    La Unión Europea condena enérgicamente el cobarde asesinato en Abidján del periodista Jean Hélène, de Radio France Internationale, y presenta sus condolencias más sinceras a su familia y al personal de los servicios de edición de Radio France Internationale. UN إن الاتحاد الأوروبي يدين بشدة عملية الاغتيال الجبانة التي راح ضحيتها في أبيدجان جان إلين، الصحفي بإذاعة فرنسا الدولية، ويتقدم بأصدق تعازيه إلى أسرة الفقيد وإلى هيئة التحرير بإذاعة فرنسا الدولية.
    26. Los días 27 de julio y 26 de octubre de 2007, el Relator Especial sobre la libertad de expresión señaló a la atención del Gobierno el caso del corresponsal de Periodistas sin Fronteras y de Radio France Internationale en el Níger, que al parecer había sido amenazado de muerte, detenido y acusado de " complicidad en conspiración contra la autoridad del Estado " . UN 26- في 27 تموز/يوليه و26 تشريـن الأول/أكتوبر 2007، وجـه المقـرر الخاص المعني بحرية التعبير انتباه الحكومة إلى حالة مراسل منظمـة " مراسلون بلا حدود " وإذاعة راديو فرانس أنترناسيونال في النيجـر الذي يقال إنه هُدد بالقتل قبل إلقاء القبض عليه واتهامه ﺑ " التآمر على السلطة " (64).
    Como se indicó más arriba, un periodista de Radio France Internationale fue asesinado por un policía el 21 de octubre. UN فمثلما تمت الإشارة إليه سابقا، فقد قتل مراسل إذاعة فرنسا الدولية بواسطة أحد رجال الشرطة في 21 تشرين الأول/أكتوبر.
    Massoud Kordpour cubría informativamente las cuestiones relacionadas con los derechos humanos en la provincia de Kurdistán para Radio France Internationale (RFI), Deutsche Welle y Voice of America en lengua persa, así como para sitios web en idioma kurdo. UN وأعد مسعود كوردبور تقريراً عن قضايا حقوق الإنسان في إقليم كردستان لإذاعة فرنسا الدولية التي تبث بالفارسية، ولقناة دويتشه فيله بالفارسية، ولصوت أمريكا بالفارسية، ولمواقع محلية كردية على شبكة الإنترنت باللغة الكردية.
    La posición de la Federación Internacional de Derechos Humanos, de la que la prensa profesional se ha hecho eco, figura también o va a figurar en el servidor de Radio France Internationale en Internet. " UN إن موقف رابطة حقوق اﻹنسان، الذي طُرح بوجه خاص في الصحافة المتخصصة، مطروح كذلك أو سيتم طرحه على صفحة إذاعة فرنسا الدولية الموفرة لخدمات شبكة اﻹنترنت. "
    En Europa, por ejemplo, Radio France Internationale, una importante emisora de alcance mundial que no respondió a la encuesta, ha expresado al Departamento de Información Pública, en el marco de otra iniciativa, su disposición a considerar la posibilidad de ceder tiempo de emisión para el proyecto en su red mundial de distribución por satélite. UN ففي أوروبا مثلا قامت إذاعة فرنسا الدولية وهي من المؤسسات الإذاعية العالمية التي لم ترد على الاستقصاء بمبادرة مستقلة أعربت فيها لإدارة شؤون الإعلام عن استعدادها لمناقشة إتاحة قدر من وقت الإرسال لهذا المشروع على شبكتها الدولية للتوزيع بالأقمار الصناعية.
    En cuanto al tema de las minas terrestres, el Centro de Información de Beirut organizó entrevistas para el Representante Personal del Secretario General para el Líbano meridional con la CNN, la televisión de Abu-Dhabi, Al-Manar TV, LBC TV, Radio France Internationale y Radio Naciones Unidas. UN 56 - وفي ما يتعلق بمسألة الألغام الأرضية، فقد نظم مركز الإعلام في بيروت مقابلات للممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان مع تليفزيون سي إن إن وأبو ظبي والمنار وتليفزيون الشركة اللبنانية للإرسال وإذاعة فرنسا الدولية وإذاعة الأمم المتحدة.
    Declaración sobre el asesinato en Abidján del periodista Jean Hélène, de Radio France Internationale, dada a conocer el 27 de octubre de 2003 por la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الاتحاد في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بشأن اغتيال جان إلين، الصحفي بإذاعة فرنسا الدولية
    Además, las emisiones de Radio France Internationale FM en Côte d ' Ivoire han sido suspendidas por la Comisión Nacional de Comunicaciones Audiovisuales a partir del 15 de julio. UN وبالإضافة إلى ذلك، علقت اللجنة الوطنية للاتصالات السمعية البصرية بث برامج إذاعة فرنسا الدولية على الموجات المتوسطة في كوت ديفوار منذ 15 تموز/يوليه.
    Está en marcha la distribución en el África de habla francesa, de donde los programas se difunden por 200 emisoras de radio privadas comerciales y comunitarias utilizando el satélite WorldSpace Afristar y el sistema de descarga de Radio France Internationale OrdiSpace. UN ويجري حاليا أيضا توزيع برامج في بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية موجهة إلى 200 محطة إذاعية خاصة وتجارية ومحلية، باستخدام ساتل أفريستار التابع لشبكة وورلد سبيس ونظام التنزيل لشبكة أورديسبيس التابعة لإذاعة فرنسا الدولية.
    Durante el período que se examina, se otorgaron nuevas licencias de explotación a medios de comunicación y, el 12 de octubre de 2010, se restableció la señal de Radio France Internationale (RFI) en todo el territorio de la República Democrática del Congo, tras más de un año de suspensión. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، منحت رخص استغلال جديدة لوسائط الإعلام وأُعيد بث إذاعة فرنسا الدولية في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في جميع أرجاء إقليم الكونغو بعد أكثر من عام على وقف بثها.
    Desde su exilio en Nairobi, el Profesor Mpangu confirmó en una declaración a Radio France Internationale la presencia en Bukavu de 2.000 elementos armados provenientes de Rwanda que habían ingresado por Ruzizi y Sinelac. UN أكد، جوزيف مبانغو الذي يعيش في المنفى في نيروبي، في تصريح أدلى به إلى إذاعة فرنسا الدولية (RFI) وجـود ٠٠٠ ٢ عنصر مسلح في بوكافو قدموا إليها من رواندا مرورا بروزيزي، سينيلاك.
    Se señaló que las sanciones se habían utilizado recientemente contra la prensa, tanto la francesa (Radio France Internationale) como la nacional (Radio télévision ivoirienne). UN وأشير إلى أن جزاءات فرضت مؤخرا على الصحافة الفرنسية (إذاعة فرنسا الدولية)، والإيفوارية (مؤسسة الإذاعة والتليفزيون الإيفوارية).
    Por último, los autores se remiten nuevamente a la declaración que hizo el Presidente de Burkina Faso el 19 de junio de 2001 en Radio France Internationale y la consideran contraria a lo dispuesto en los párrafos 1 y 3 del artículo 71 del Código de Justicia Militar, que prevé entre las funciones del Ministro de Defensa la competencia exclusiva para dar órdenes de enjuiciamiento ante los tribunales militares. UN وأخيراً، يشير أصحاب البلاغ مجدداً إلى تصريح رئيس بوركينا فاسو في 19 حزيران/يونيه 2001 على إذاعة فرنسا الدولية ويعتبرونه مخالفاً للفقرتين 1 و3 من المادة 71 من قانون القضاء العسكري اللتين تنصان على أنه من بين واجبات وزير العدل اختصاصُه دون غيره بالأمر بالإجراءات القضائية أمام المحاكم العسكرية.
    El 12 de octubre, el Gobierno levantó la suspensión de la señal de Radio France Internationale en toda la República Democrática del Congo, sanción que había impuesto el 26 de julio de 2009. UN وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر، أنهت الحكومة تعليق بث إذاعة فرنسا الدولية (Radio France Internationale) في جميع أرجاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي كانت قد فرضته في 26 تموز/ يوليه 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus