Frans Sheehama, Deputy Permanent Secretary, Ministry of Home Affairs | UN | فرانس شيهاما ، نائب اﻷمين الدائم بوزارة الداخلية |
El Sr. Frans afirmó que la repetición era también un medio de garantizar que los mensajes llegaran a su destino. | UN | وذكر السيد فرانس أن التكرار هو أيضاًً وسيلة لضمان وصول الرسالة. |
El rápido crecimiento de la función de la Comisión Asesora obedece en gran medida al liderazgo entusiasta e inteligente de Frans Makken. | UN | ويرجع الفضل الأكبر في النمو السريع لدور اللجنة الاستشارية إلى القيادة المتحمسة الفطنة التي يوفرها فرانس ماكين. |
El Sr. Frans destacó también que es necesario seguir investigando la esclavitud. | UN | كما شدّد السيد فرانس على وجود حاجة لإجراء مزيد من البحوث بشأن الرق. |
Sr. Frans Barnard (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte): armas; | UN | السيد فرانز برنارد (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) - الأسلحة؛ |
El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Frans Timmermans, Ministro de Relaciones Exteriores del Reino de los Países Bajos. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به معالي السيد فرانس تيمرمانس، وزير خارجية مملكة هولندا. |
Robert Full, Frans Lanting y otros... la belleza de las cosas que nos mostraron. | TED | روبيرت فول و فرانس لانتينج و آخرين.. أستعرضوا جمال تلك المخلوقات. |
Aquí arriba, en la diapositiva, hay una pintura de Frans Hals. | TED | فوق، مباشرةً هنا عند شرائح العرض إنها رسم لوحة فرانس هالس |
Sr. Frans Tummers, Presidente de la Federación de las industrias de la alimentación de los Países Bajos, miembro de la Junta Ejecutiva, VNONCW, Asociación de Organizaciones Empresariales, Países Bajos | UN | السيد فرانس تاميرس، رئيس اتحاد الصناعات الغذائية الهولندية وعضو في المجلس التنفيذي لاتحاد أرباب العمل والصناعة الهولندية وجمعية المؤسسات التجارية الهولندية، هولندا |
16. Diversas delegaciones de observadores aplaudieron el nombramiento del Sr. Frans. | UN | 16- ورحب العديد من الوفود التي لها صفة مراقب بتعيين السيد فرانس. |
El Sr. Frans afirmó que el racismo estructural se manifiesta de muchas maneras y es necesario estudiar a fondo la forma de desmantelar el sistema. | UN | وقال السيد فرانس إن العنصرية الكامنة في هيكل النظام تتخذ أشكالاً شتى وإنه من اللازم التعمق في البحث عن الطريقة الكفيلة بتطهير النظام منها. |
El Sr. Frans fue elegido Vicepresidente-Relator. | UN | وانتخب السيد فرانس نائباً للرئيس - المقرر. |
14. El Sr. Frans hizo hincapié en que la visita a Bélgica revistió una gran importancia para el Grupo de Trabajo. | UN | 14- وأكد السيد فرانس أن الزيارة القطرية إلى بلجيكا كانت شديدة الأهمية للفريق العامل. |
21. El Sr. Frans expresó su profunda preocupación por los recientes incendios ocurridos en edificios de viviendas de París. | UN | 21- وأعرب السيد فرانس عن قلقه البالغ إزاء حرائق المساكن التي اشتعلت في باريس مؤخراً. |
58. El Sr. Frans destacó la importancia de las visitas a los países como forma de identificar y difundir las prácticas óptimas. | UN | 58- وشدد السيد فرانس على أهمية الزيارات القطرية بوصفها طريقة لتحديد الممارسات الجيدة ونشرها. |
El Sr. Frans respondió a ese comentario explicando que las visitas a países sólo se abordarían en el período anual de sesiones, que seguiría siendo temático. | UN | وعقب السيد فرانس على هذا التعليق بتوضيح أن الزيارات القطرية ستقتصر على إعلام الدورة السنوية التي ستظل مواضيعية بطبيعتها. |
36. El Sr. Frans destacó las repercusiones psicológicas, sociales y económicas del establecimiento de perfiles raciales para sus víctimas. | UN | 36- وأكد السيد فرانس على الآثار النفسية والاجتماعية والاقتصادية للتنميط العرقي على ضحايا هذا التنميط. |
En su documento, el Sr. Frans destacó las disparidades existentes en materia de acceso a la justicia entre los pueblos de ascendencia africana y otros grupos raciales en una sociedad dada. | UN | وسلط السيد فرانس الضوء، في ورقته، على الفوارق في الوصول إلى القضاء بالنسبة للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بالمقارنة مع مجموعات عرقية أخرى في مجتمع من المجتمعات. |
13. Hubo apoyo general a las ideas y conceptos expuestos por el Sr. Frans. | UN | 13- وحظيت الأفكار والمفاهيم التي عرضها السيد فرانس بتأييد عام. |
Sr. Frans Lenglet | UN | السيد فرانز لينغليت |
El 7 de abril un anciano sacerdote, el Padre Frans van der Lugt, fue asesinado en la ciudad vieja de Homs por hombres armados no identificados. | UN | 14 - ويُذكر مثالا على هذا الوضع أن وفي 7 نيسان/أبريل، لقي قسٌ اً مسنٌ ا هو الأب فرانز فان دير لوغت قُتل في 7 نيسان/أبريل مصرعه في مدينة حمص القديمة على أيدي مسلحين مجهولين في حمص القديمة. |