La Freedom House tiene una responsabilidad innegable por este incidente y existen pruebas irrefutables de que su comportamiento fue engañoso. | UN | ودار الحرية تقع عليها مسؤولية لا يمكن إنكارها عن هذه الحادثة وهناك دليل دامغ على سلوكها المخادع. |
Esperamos que Freedom House sea capaz de hacer frente a los hechos, admita su error y corrija su comportamiento. | UN | ونحن نأمل في أن تتمكن دار الحرية من مواجهة الواقع، وأن تعترف بخطئها وأن تصحح مسلكها. |
Como estadounidense, me irrita que mi nación se siga hundiendo en los rankings anuales publicados por Freedom House. | TED | بصفتي أمريكي، يزعجني أن أمتي تستمر في الهبوط في التصنيف السنوي الذي تنشره دار الحرية. |
This raises serious concerns under Freedom of religion or belief, which is not a right of individuals alone but also of communities. | UN | وهذا يثير القلق الجدي في إطار حرية الدين أو المعتقد، والتي ليست حقاً مقرراً للأفراد فقط، ولكن أيضاً للجماعات. |
There are, however, laws that deal with religion or affect Freedom of religion or belief. | UN | ومع ذلك هنالك بعض التشريعات التي تتناول الدين أو التي لها أثر على حرية الدين أو المعتقد. |
Sin embargo, en un estudio que Freedom House publicó el año pasado, encontramos que la libertad viene decayendo todos los años durante los últimos 7 años. | TED | و ايضا نجد من منظمة فريدوم هاوس في دراستهم التي نشرت العام الماضي تلك الحرية استمرت بالتناقص سنويا في السنوات السبع الماضية |
La decisión del General Viljoen de registrar el recién creado Freedom Front para las elecciones socavó gravemente la cohesión de la Alianza de la Libertad. | UN | إن قرار الجنرال فيلجين بتسجيل الجبهة من أجل الحرية المنشأة مؤخرا في الانتخابات قوض بشكل خطير تماسك التحالف من أجل الحرية. |
Los problemas principales respecto a unas elecciones que incluyan a todos surgieron con la formación de lo que en nuestro país se conoce como Freedom Alliance. | UN | فالمشكلات الرئيسية المتعلقة بالانتخابات الشاملة برزت من التشكيل الذي بات يعرف في بلدنا بالتحالف من أجل الحرية. |
Podemos comunicar que en los últimos meses la Freedom Alliance se ha derrumbado casi totalmente como entidad. | UN | ويمكننا أن نفيد بأن التحالف من أجل الحرية بوصفه كيانا، انهار في اﻷشهر القليلة الماضية إلى درجة كبيرة. |
ILO Convention No. 87 concerning Freedom of Association and Protection of the Right to Organise, 1948; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٧٨ بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم، ٨٤٩١؛ |
" General principles of the draft constitution " , en In search of Freedom and Prosperity: Constitutional Reform in East Africa | UN | " المبادئ العامة لمشروع الدستور " ، " سعيا إلى الحرية والازدهار: اﻹصلاح الدستوري في شرق أفريقيا " |
Como miembro de la delegación de la Freedom House no representaba a ninguna otra organización o asociación profesional. | UN | وهي لا تمثل أي منظمة أخرى أو أي انتساب مهني في الدور الذي قامت به بوصفها عضوا في وفد دار الحرية. |
Durante el 56° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos la Freedom House celebró una reunión informativa contra China en el Palacio de las Naciones en Ginebra. | UN | فخلال الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان عقدت دار الحرية جلسة إفادة إعلامية مناهضة للصين بقصر الأمم في جنيف. |
Sin embargo, la Freedom House no dijo absolutamente nada a la Secretaría sobre la necesidad de servicios de interpretación. | UN | ومع ذلك فإن دار الحرية لم تذكر أي شيء على الإطلاق بشأن تقديم طلب للحصول على الترجمة الشفوية من الأمانة العامة. |
The visit passed off smoothly and the Special Rapporteur ' s Freedom of movement was not hindered at any time. | UN | ولم يكن هنالك في أي وقت من الأوقات ما يعرقل حسن سير البعثة أو حرية تحركاتها. |
It guarantees Freedom of conscience. It proclaims that men and women are equal, and that human rights should be respected. | UN | فالدستور يضمن حرية الوجدان، كما أنه ينص على المساواة بين الرجل والمرأة وعلى احترام حقوق الإنسان. |
The Minister is also watching over Freedom of the press. | UN | وتسهر الوزيرة أيضاً على ضمان حرية الصحافة والتعبير للسلطات المحلية. |
At the same time, however, their Freedom of movement has been curtailed due to the increased protectiveness of families in order to avoid risks and harassment at checkpoints. | UN | وفي الوقت نفسه فُرضت على حرية تنقلهن قيود بسبب الحمائية المتزايدة لدى الأسر قصد تجنب مخاطر نقاط التفتيش والمضايقة. |
Tesis: Marine Scientific Research and the Principle of the Freedom of the High Seas (La investigación científica marina y el principio de la libertad de la alta mar) | UN | ورقة الاختبار: البحث العلمي في المجال البحري ومبدأ حرية أعالي البحار |
These restrictions of their Freedom of movement are officially condoned. | UN | وتقييد حرية الحركة بهذا الشكل أمر لا يحظى رسمياً بأي اهتمام. |
Si Freedom alguna vez me engaña, ¡yo no creo que pueda seguir adelante! | Open Subtitles | إذا كان فريدوم يخدعني يوماً فأنا أعتقد أني لا أستطيع أن أستمر معه |
Bits of Freedom recomendó que se instase a los Países Bajos a elaborar un conjunto de criterios para todas las políticas de restricción del derecho a la intimidad. | UN | وأوصت منظمة بيتز أو فريدم بحثِّ هولندا على وضع مجموعة من المعايير لجميع السياسات التي تقيد الحق في الخصوصية. |
Freedom 7, aquí Capcom. ¿Me recibes? | Open Subtitles | يا الحريه 7, أنا كابكوم هل تسمعني؟ |