"frente a los recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقارنة بالموارد
        
    • مقابل الموارد
        
    • بالمقارنة بالموارد
        
    Los recursos que se solicitan para tecnología de la información por valor de 9.391.600 dólares reflejan una disminución de 753.200 dólares o un 7,4%, frente a los recursos aprobados para 2009/10. UN 109 - وتعكس الموارد المقترحة لتكنولوجيا المعلومات البالغة 600 391 9 دولار انخفاضاً قدره 200 753 دولار أو 7.4 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010.
    Las necesidades estimadas de la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria para 2012 ascienden a 8.854.600 dólares, frente a los recursos aprobados de 8.714.200 dólares para 2011. UN 126 - وتبلغ الاحتياجات المقدرة للجنة لعام 2012 مقدار 600 854 8 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة البالغة 200 714 8 دولار لعام 2011.
    Los recursos propuestos para la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones en 2011/12 ascienden a 13.535.300 dólares (una reducción de 834.200 dólares o el 5,8% frente a los recursos aprobados para 2010/11). UN 153 - تبلغ قيمة الموارد المقترحة لشعبة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات 300 535 13 دولار للفترة 2011/2012 (بانخفاض قدره 200 834 دولار أي 5.8 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2010/2011).
    Sitúa la financiación de los bosques en el contexto de los objetivos de desarrollo mundiales, y no de un enfrentamiento político entre el Sur y el Norte, o de los recursos nacionales frente a los recursos internacionales. UN ويضع القرار تمويل الغابات في سياق الأهداف الإنمائية العالمية، وليس في سياق مواجهة سياسية بين الجنوب والشمال، أو الموارد الوطنية مقابل الموارد الدولية.
    Varias delegaciones manifestaron su opinión y pidieron aclaraciones con respecto a la previsibilidad y la base de financiación asegurada, a saber, el uso de recursos ordinarios y básicos frente a los recursos extrapresupuestarios y las contribuciones para fines concretos. UN 292 - وأبدت عدة وفود آراء وطلبت إيضاحات تتعلق بمدى إمكانية التكهن بالتمويل ومدى استناده إلى أساس مضمون، بما في ذلك استخدام الموارد العادية والموارد الأساسية مقابل الموارد الخارجة عن الميزانية والتبرعات المخصصة.
    El proyecto de presupuesto revela una disminución de 1.306.300 dólares en cifras brutas frente a los recursos prorrateados previstos para la operación de la Misión en el período precedente de 12 meses (1º de julio de 1995 a 30 de junio de 1996). UN ٢٢- وتعكس الميزانية المقترحة انخفاضا إجماليه ٣٠٠ ٣٠٦ ١ دولار بالمقارنة بالموارد التناسبية المخصصة لعمل البعثة خلال فترة اﻟ ١٢ شهرا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Los recursos propuestos para tecnología de la información por un monto de 7.945.300 dólares se deben a la disminución de 372.000 dólares o el 4,5%, frente a los recursos aprobados para 2010/11. UN وتعكس الموارد المقترحة لتكنولوجيا المعلومات البالغة 300 945 7 دولار انخفاضاً قدره 000 372 دولار أي 4.5 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2010/2011.
    Los recursos propuestos para la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión que ascienden a 81.204.400 dólares reflejan una disminución de 9.063.700 dólares o el 10,0% frente a los recursos aprobados para 2010/11. UN 162 - تبلغ قيمة الموارد المقترحة لمكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية 400 204 81 دولار، بما يعكس خفضا قدره 700 063 9 دولار أي 10.0 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2010/2011.
    Los recursos necesarios estimados para el personal militar y de policía para 2015 ascienden a 8,6 millones de dólares, lo que supone una disminución de 3,1 millones de dólares, es decir, del 26,5%, frente a los recursos aprobados para 2014. UN 186 - تصل الاحتياجات المقدرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2015 إلى 8.6 ملايين دولار، وهو ما يعكس انخفاضا قدره 3.1 ملايين دولار، أو 26.5 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2014.
    Los recursos totales por valor de 85.491.800 dólares propuestos para el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno reflejan un aumento de 4.784.000 dólares (o un 5,9%) frente a los recursos aprobados para 2009/10. UN 84 - تبيّن الموارد الإجمالية المقترحة لإدارة الدعم الميداني زيادة قدرها 000 784 4 دولار (أو 5.9 في المائة) مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010.
    Los recursos propuestos por valor de 19.342.800 dólares representan un aumento de 834.900 dólares o un 4,5% frente a los recursos aprobados para 2009/10. UN 99 - تبيّن الموارد المقترحة البالغة 800 342 19 دولار زيادة قدرها 000 834 دولار (أو 4.5 في المائة) مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010.
    Los recursos que se solicitan para la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones en 2010/11 ascienden a 15.593.800 dólares (una disminución de 990.800 dólares o un 6,0%, frente a los recursos aprobados para 2009/10). UN 108 - تبلغ قيمة الموارد المقترحة لشعبة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات 800 593 15 دولار للفترة 2010/2011 (بانخفاض قدره 800 990 دولار أو 6 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010).
    Los recursos de la cuenta de apoyo propuestos para 2011/12 por valor de 26.073.700 dólares reflejan un aumento de 1.062.100 dólares (o 4,2%), frente a los recursos aprobados para 2010/11. UN 202 - تعكس موارد حساب الدعم المقترحة للفترة 2011/2012 البالغة 700 073 26 دولار زيادة قدرها 100 062 1 دولار (أو 4.2 في المائة) مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2010/2011.
    Los recursos que se solicitan para puestos por valor de 15.000.600 dólares (un aumento de 439.600 dólares frente a los recursos aprobados para 2010/11) financiarían un total de 98 puestos con cargo a la cuenta de apoyo que se mantienen. UN 206 - تغطي الموارد المقترحة للوظائف البالغة 600 000 15 دولار (وتمثل زيادة قدرها 600 439 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2010/2011) مجموع 98 وظيفة من وظائف حساب الدعم المستمرة.
    Los gastos totales para el mantenimiento de la Misión en 2008/2009 ascendían a 168.523.300 dólares en cifras brutas (153.228.000 dólares en cifras netas) frente a los recursos aprobados para el mantenimiento de la Misión durante el período, por un valor total de 198.012.000 dólares en cifras brutas (182.733.600 dólares en cifras netas), consignados en virtud de la resolución 62/262 de la Asamblea General. UN 7 - بلغ مجموع مصروفات الإنفاق على البعثة في الفترة 2008/2009 مبلغا إجماليه 300 523 168 دولار (صافيه 000 228 153 دولار) مقارنة بالموارد المعتمدة بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 62/262 للإنفاق على البعثة خلال تلك الفترة والبالغ إجماليها 000 012 198 دولار (صافيها 600 733 182 دولار).
    Varias delegaciones manifestaron su opinión y pidieron aclaraciones con respecto a la previsibilidad y la base de financiación asegurada, a saber, el uso de recursos ordinarios y básicos frente a los recursos extrapresupuestarios y las contribuciones para fines concretos. UN 8 - وأبدت عدة وفود آراء وطلبت إيضاحات تتعلق بمدى إمكانية التكهن بالتمويل ومدى استناده إلى أساس مضمون، بما في ذلك استخدام الموارد العادية والموارد الأساسية مقابل الموارد الخارجة عن الميزانية والتبرعات المخصصة.
    El aumento exponencial de los recursos extrapresupuestarios (recursos complementarios) frente a los recursos básicos ha alentado la prestación de asistencia basada en la oferta y no en la demanda, lo cual desvirtúa el principio de la identificación de los países con los programas. UN فالزيادة الهائلة في نمو الموارد الخارجة عن الميزانية (الموارد غير الأساسية) في مقابل الموارد الأساسية قد شجع على الأخذ بالنهج التي يحركها العرض بدلا من النهج التي يحركها الطلب في تقديم المساعدة، وهو ما يقوض مبدأ الملكية الوطنية.
    El aumento exponencial de los recursos extrapresupuestarios (recursos complementarios) frente a los recursos básicos ha alentado la prestación de asistencia basada en la oferta y no en la demanda, lo cual desvirtúa el principio de la identificación de los países con los programas. UN وقد شجّع النمو المتسارع للموارد الخارجة عن الميزانية العادية (غير الأساسية) بالمقارنة بالموارد الأساسية نهج تحديد المساعدة حسب العرض لا حسب الطلب، مما يقوض مبدأ ملكية البلدان لزمام الأمور.
    Representa un aumento de cerca del 35,9% (17,4 millones de dólares) en cifras brutas frente a los recursos de 48,5 millones de dólares en cifras brutas (comprendidas las contribuciones voluntarias en especie presupuestadas por una cuantía de 1,2 millones de dólares) puestos inicialmente a disposición de la MINURCA para el período que corre entre el 1º de julio de 1998 y el 28 de febrero de 1999. UN وتمثــل هذه الميزانية زيادة بنسبة تناهز ٣٥,٩ في المائة )١٧,٤ مليون دولار( بالقيمة اﻹجمالية بالمقارنة بالموارد البالغ إجماليها ٤٨,٥ مليون دولار )شاملة تبرعات عينية مميزنة قدرها ١,٢ مليون دولار( التي أتيحت للبعثة أصلا للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    El " análisis de las fuentes, modalidades y destino de los fondos para actividades operacionales para el desarrollo muestra que los recursos básicos, frente a los recursos complementarios, cubren una proporción considerablemente mayor de los gastos (indirectos) institucionales no correspondientes a programas de las entidades. " . UN ويبين " تحليل مصادر تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وطرائقه ووجهته أن الموارد الأساسية، بالمقارنة بالموارد غير الأساسية، تغطي حصة أكبر كثيرا من التكاليف المؤسسية (غير المباشرة) غير البرنامجية للكيانات " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus