"frente a nosotros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمامنا
        
    • امامنا
        
    • أمام أعيننا
        
    • في الجبهة منا
        
    Estábamos en la tienda, y había tres o cuatro personas paradas frente a nosotros en el mostrador de caja. TED كنا في أحد المتاجر، وكان هناك ثلاثة أو أربعة أشخاص يقفون أمامنا في المكان المخصص للدفع
    Sin embargo, el secreto de la felicidad siempre ha estado frente a nosotros. Open Subtitles موز. في حين أن طيلة الوقت كان سر السعادة هنا أمامنا.
    Te tocas frente a nosotros, ¿pero no le hablas frente a nosotros? Open Subtitles يمكنك مداعبة نفسك أمامنا لكنك لا تستطيع التحدث مع رايتشل
    Tenemos todas esas lecciones frente a nosotros pero no aprovechamos esas oportunidades; les enseñamos a ir a conseguir un tutor. TED لدينا كل هذه الدروس امامنا فقط علينا ان نستغل الفرص لكي نعلم اطفالنا
    Los importantes retos que tenemos frente a nosotros nos obligan a comprometernos con decisión en el desarme general y completo. UN إن التحديات الكبيرة الماثلة أمامنا تحملنا على الالتزام الحاسم بنزع السلاح العام الكامل.
    ni tengan un precio de 20 mil millones de dólares, Debemos simplemente empezar a trabajar con lo que tenemos hoy frente a nosotros. TED وعليها رقم 20 مليون دولار علينا ببساطة ان نبدأ بالعمل بما لدينا الان وماهو أمامنا
    La nube de bacterias está justamente frente a nosotros. TED السحابة الميكروبية، إنها أمامنا مباشرة.
    Los actores estaban justo frente a nosotros, justo entre los viajeros y podíamos oírlos, pero por lo demás podíamos no verlos. TED كان الممثلون أمامنا وسط المسافرين وكنا نسمعهم جيدا لكننا لم نرهم طوال العرض
    Ahora todavía hay barreras frente a nosotros, las personas con discapacidad. TED الآن لا تزال هناك حواجز أمامنا نحن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Recuerdo una ocasión, cuando un borracho se acercó tambaleándose, se cayó justo frente a nosotros, y vomitó. TED أتذكر ذات مرة جاء سكير مترنح، وسقط أمامنا تمامًا، و تقيأ.
    Miren esta ave que vuela justo frente a nosotros. TED شاهد هذا الطير الذي يطير أمامنا. السيارة تتفاعل مع ذلك.
    Rastrear esos productos físicos individuales de manera que podamos realmente decir que la afirmación que hemos verificado sobre un producto de hecho, pertenece a ese producto individual que como consumidores tenemos frente a nosotros. TED تتبع هذه المنتجات المادية الفردية، حتى يمكننا القول بحق أن الادّعاء الذي تحققنا منه حول منتج معين ينتمي بالفعل إلى هذا المنتج الفردي الذي نملكه نحن كمستهلكين أمامنا مباشرةً.
    Lo siguiente fue: ella yacía destrozada en el pavimento frente a nosotros. Open Subtitles -فى اللحظة التالية ، كانت ترقد أمامنا محطمة فوق الرصيف
    - Campo de minas frente a nosotros. - Tienen sensores de proximidad. Open Subtitles ـ حقل ألغام أمامنا ـ شغَل حساسات المسافة القريبة
    Ya que eso les falló, Donovan la robó y y mató a Tom a sangre fría. Justo frente a nosotros, como un maníaco. Open Subtitles ولأنه أخفق في ذلك فقد سرقها دونوفان وقتل توم بدم بارد أمامنا مباشرة كالمعتوه
    La tarde siguiente, íbamos al oeste, desde la costa de Irlanda con nada frente a nosotros, más que océano. Open Subtitles بحدود العصر كنّا نبحر غرباً من ساحل إيرلندا . . لا شيء أمامنا إلا المحيط
    "Yace frente a nosotros, si lo decidimos, el continuo progreso en felicidad, conocimiento y sabiduría. Open Subtitles متاحٌ أمامنا أن نختار التقدم المستمر في السعادة، والمعرفة والحكمة
    Mi madre descubrió que mi padre la había estado engañando y lo obligó a llevarnos a mi hermana y a mí a casa de la otra mujer para humillarlo frente a nosotros. Open Subtitles امي اكتشفت ان ابي كان يخونها وجعلته يأخذني واختي الى بيوت هذه النسوة رغبة في اذلاله امامنا
    Lo único seguro en el futuro... es que las respuestas que no conocemos están ocultas justo frente a nosotros. Open Subtitles التيقن من المستقبل هذا هو جواب المجهول اغلبها مخفية امامنا
    Ellos agarraron a una pareja en el restaurante, y los mataron frente a nosotros. Open Subtitles قاموا بالإمساك على زوجين من مطعم و قتلوهما أمام أعيننا
    Porque lo que estoy viendo es una hermosa reunión entre madre e hija ocurriendo justo frente a nosotros. Open Subtitles لأن ما اراه هو جميلة أم وابنتها لم الشمل يحدث الحق في الجبهة منا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus