"frente popular para la liberación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجبهة الشعبية لتحرير
        
    • للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين
        
    • الانتفاضة والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين
        
    • تابعة للجبهة الشعبية لتحرير
        
    el Sr. Boukhari Ahmed, Frente Popular para la Liberación de UN من السيد بخاري أحمد، الجبهة الشعبية لتحرير الساقية
    En las cercanías se encontró una hoja volante firmada por el Frente Popular para la Liberación de Palestina (FPLP) en la que este grupo reivindicaba la responsabilidad del ataque. UN وعثر في منطقة مجاورة على منشور يحمل توقيع الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين أعلنت فيه مسؤوليتها عن الهجوم.
    El Frente Popular para la Liberación de Palestina (PFLP) era responsable de la muerte de nueve personas, mientras que el Frente Democrático para la Liberación de Palestina (DFLP) era responsable de la muerte de dos personas. UN وكانت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤولة عن مصرع تسعة أشخاص والجبهة الديمقراطية لتحرير فلسطين عن مصرع اثنين.
    En otro acontecimiento, fueron detenidos en la zona de Hebrón y en aldeas vecinas 19 activistas del Frente Popular para la Liberación de Palestina y del Yihad islámico. UN وفي تطور منفصل، اعتقل ١٩ حركيا من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين والجهاز اﻹسلامي في منطقة الخليل والقرى المجاورة.
    El 12 de septiembre, se informó de que el SSG había descubierto en Kalkiliya una célula del Frente Popular para la Liberación de Palestina que era responsable del asesinato de dos turistas israelíes en Wadi Kelt en julio. UN ٤٢ - وفي ١٢ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير أن جهاز اﻷمن العام كشف النقاب في قلقيلية عن خلية تابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤولة عن قتل إسرائيليين كانا يتنزهان في وادي قلط في تموز/يوليه.
    Por otra parte, el Frente Popular para la Liberación de Palestina emitió un declaración en la que reiteraba su determinación de luchar por el boicot de las elecciones. UN وفي تطور منفصل، أصدرت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين بيانا كررت فيه إصرارها على النضال من أجل مقاطعة الانتخابات.
    El detenido, sospechoso de pertenecer al Frente Popular para la Liberación de Palestina, se encontraba desde hacía diez meses en detención administrativa. UN وكان المعتقل، الذي احتجز للاشتباه في تورطه مع الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، قد وضع رهن الاحتجاز اﻹداري قبل عشرة أشهر.
    Se prorrogó por octava vez la detención de Ahmed Qatamesh, activista de 46 años del Frente Popular para la Liberación de Palestina. UN وتم تمديد احتجاز أحمد قطامش، ٤٦ سنة، وهو من حركيي الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، مدة ثمانية أشهر.
    Se afirma que tanto Hasan Fataftah como Samir Shallaldah son activistas del Frente Popular para la Liberación de Palestina (FPLP). UN ويقال إن حسن فتافتة وسمير شلالدة كليهما من ناشطي الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    Dijo ser activista del Frente Popular para la Liberación de Palestina (FPLP). UN ويقال إنه من ناشطي الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    El Frente Popular para la Liberación de Palestina se declaró responsable del ataque y llamó a continuar la lucha armada contra Israel. UN وأعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤوليتها عن الهجوم ودعت إلى مواصلة الكفاح المسلح ضد إسرائيل.
    2. Miembros del Frente Popular para la Liberación de Palestina, Comando General. UN 2 - أعضاء الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة.
    El Frente Popular para la Liberación de Palestina reivindicó el hecho. UN وأعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤوليتها عن الحادث.
    Las organizaciones terroristas Frente Popular para la Liberación de Palestina y Hamas reivindicaron el atentado. UN وأعلنت كل من المنظمتين الإرهابيتين الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين وحماس مسؤوليتها عن هذا التفجير.
    El Frente Popular para la Liberación de Palestina se atribuyó responsabilidad por el ataque. UN وادعت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤوليتها عن هذا الهجوم.
    Por tanto, queda claro que el Frente Popular para la Liberación de Palestina (Comando General), con sede en Damasco, es directamente responsable, y así lo ha reivindicado, de participar en la operación terrorista. UN ولذلك، فإن من الواضح أن الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، القيادة العامة، التي يوجد مقرها في دمشق، مسؤولة بصورة مباشرة عن هذه العملية الإرهابية وأنها قد أعلنت قيامها بها.
    El Frente Popular para la Liberación de Palestina reivindicó con orgullo el atentado. UN وقد أعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، بافتخار، مسؤوليتها عن الهجوم.
    Estas instalaciones militares son mantenidas ilegalmente por el Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah al-Intifada. UN وتحتفظ الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة بهذه المنشآت العسكرية بشكل غير قانوني.
    Diversas organizaciones se declararon autoras de la operación militar, como Jihad Islámica y el ala militar del Frente Popular para la Liberación de Palestina (FPLP). UN وادعى المسؤولية عن هذه العملية العسكرية عدد من المنظمات منها الجهاد الإسلامي والجناح العسكري للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    Las autoridades israelíes atribuyeron el incidente a una célula del Frente Popular para la Liberación de Palestina. (The Jerusalem Times, 14 de junio) UN ونسبت السلطات الاسرائيلية هذا العمل الى خلية تابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين. )جروسالم تايمز، ١٤ حزيران/يونيه(
    " En el Líbano existe la convicción generalizada, incluso del Gobierno, de que el refuerzo de los puestos avanzados de Fatah-Intifada y de los del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General no pudo haberse producido sin el conocimiento y el apoyo tácitos del Gobierno de la República Árabe Siria. UN " يسود الاعتقاد على نطاق واسع في لبنان، بما في ذلك لدى الحكومة، بأن تعزيز المواقع المتقدمة لفتح - الانتفاضة والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة لم يكن ممكنا حدوثه بدون علم الحكومة السورية ودعمها المستتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus