"frente unido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجبهة المتحدة
        
    • جبهة موحدة
        
    • للجبهة المتحدة
        
    • جبهة متحدة
        
    • الجبهة الوطنية المتحدة
        
    • جبهة متّحدة
        
    • الجبهة الموحدة
        
    • الجبهة الموحّدة
        
    • جبهة مشتركة
        
    • الجبهة المذكورة
        
    • الجبهة اﻹسﻻمية
        
    • والجبهة المتحدة
        
    Por último, el Gobierno no estaba seguro de que la División, que había participado en el conflicto, fuera aceptable para el Frente Unido Revolucionario. UN وأخيرا، فإن الحكومة غير واثقة من أن فرقة اﻷمن الخاصة، التي شاركت في النزاع، ستكون مقبولة من الجبهة المتحدة الثورية.
    11 Frente Unido Nacional para una Camboya FUNCINPEC Independiente, Neutral, Pacífica y Cooperativa UN الجبهة المتحدة الوطنية من أجل كمبوديا مستقلة وحيادية وسلمية وتعاونية
    Presidente de la República de Dirigente del Frente Unido Sierra Leona Revolucionario de Sierra Leona UN رئيس جمهورية سيراليون قائد الجبهة المتحدة الثورية
    Está dispuesta a estrechar aún más sus vínculos de cooperación con otros países para oponer un Frente Unido a la delincuencia transnacional organizada. UN وهي مستعدة لزيادة توطيد علاقات التعاون القائمة بينها وبين البلدان اﻷخرى لتشكيل جبهة موحدة لمواجهة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Como ejemplo ilustrativo, en el campamento de entrenamiento de Gourkoum se confirmó la presencia de 90 niños en cuatro de las brigadas del Frente Unido por el Cambio. UN وفي مثال له دلالته، جرى التأكيد على وجود 90 طفلا في أربعة ألوية تابعة للجبهة المتحدة من أجل التغيير في معسكر التدريب في غوركوما.
    No tenemos el poder en Nueva Delhi, aunque participamos en el Frente Unido del centro, que es el que gobierna. UN ونحــن لا نتولى زمام الحكم في نيودلهــي علــى الرغــم من أن حزبي طرف في الجبهة المتحدة الحاكمة في الوسط.
    También estipulan la concesión de amnistía a los miembros del Frente Unido Revolucionario y la liberación de todos los prisioneros de guerra. UN وتتضمن أيضا حكما يتعلق بالعفو العام عن أعضاء الجبهة المتحدة الثورية وإطلاق سراح جميع أسرى الحرب.
    También se ha pedido a los kamajors que se abstengan de toda acción hostil contra el Frente Unido Revolucionario. UN كذلك طُلب من أفراد الكماجور وقف اﻷعمال العدائية ضد الجبهة المتحدة الثوريــة.
    Sin embargo, informaciones recientes dan cuenta de que los kamajors han ocupado el pueblo de Kailahun y desplazado a los elementos del Frente Unido Revolucionario hacia Koindu. UN ومع ذلك، فإن التقارير اﻷخيرة تشير إلى أن الكماجور اجتاحوا بلدة كايلاهون ودفعوا عناصر الجبهة المتحدة الثورية نحو كويندو.
    Esa dependencia tiene a su cargo la preparación y ejecución de un plan de desmovilización y reasentamiento para los combatientes del Frente Unido Revolucionario. UN وهذه الوحدة مسؤولة عن إعداد وتنفيذ خطة لتسريح وإعادة توطين مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية.
    Desde entonces, la gran mayoría de esos ex miembros del Frente Unido Revolucionario han regresado a sus lugares de origen. UN وقد عادت الغالبية العظمى من هؤلاء اﻷعضاء السابقين في الجبهة المتحدة الثورية إلى مواطنهم اﻷصلية منذ ذلك الحين.
    El Frente Unido Revolucionario se inscribe como partido político UN تُسجﱠل الجبهة المتحدة الثورية على أنها حزب سياسي
    El Frente Unido Revolucionario prepara a los combatientes para que se trasladen a los lugares de acantonamiento UN تقوم الجبهة المتحدة الثورية بإعداد المقاتلين للانتقال إلى مواقع التجميع
    Concluye el desarme y acantonamiento del Frente Unido Revolucionario bajo vigilancia y verificación de las Naciones Unidas UN يكتمل نزع أسلحة الجبهة المتحدة الثورية وتجميع قواتها، وترصد اﻷمم المتحدة ذلك وتتحقق منه
    Sin embargo, la situación cambió por completo a mediados de julio cuando los talibanes lanzaron una ofensiva bien organizada contra el Frente Unido. UN ٧ - بيد أنه تغيرت كفة المعركة في منتصف شهر تموز/يوليه حينما شن طالبان هجوما أحسِن تنظيمه ضد الجبهة المتحدة.
    Es preciso dejar de lado las divisiones del pasado y presentar un Frente Unido contra la amenaza de las drogas. UN ويجب وضع الانقسامات القديمة جانبا كما يجب أن يشكل المجتمع الدولي جبهة موحدة ضد خطر المخدرات.
    Es la única manera de privar a los barones de la droga de sus refugios seguros y de crear un Frente Unido contra las drogas. UN وهذا هو السبيل الوحيد لحرمان بارونات المخدرات من ملاذاتهم الآمنة وﻹنشاء جبهة موحدة لمكافحة المخدرات.
    Además, la Misión Especial recibió informes de una fuente sobre salidas de aviones sin matrícula a las bases aéreas del Frente Unido y sobre el transporte a través del río Oxus de importantes pertrechos militares para refuerzo de las tropas de Massoud. UN كما أفادت مصادر لبعثة اﻷمم المتحدة إلى أفغانستان بقيام طائرات مجهولة الهوية بطلعات على القواعد الجوية التابعة للجبهة المتحدة وشحن إمدادات عسكرية ثقيلة عبر نهر أوكسس لتعزيز قوات مسعود.
    Podemos afirmar que la comunidad internacional en su conjunto ofreció un Frente Unido para combatir este crimen de lesa humanidad: el apartheid. UN ونحن يمكننا أن نؤكد أن المجتمع الدولي بأسره وفر جبهة متحدة لمكافحة هذه الجريمة ضد الانسانية: الفصل العنصري.
    En Bangkok, se entrevistó con el Príncipe Ranariddh y otros dirigentes del Frente Unido Nacional para una Camboya Independiente, Neutral, Pacífica y Cooperativa (FUNCINPEC), de Camboya. UN وعقد اجتماعات في بانغكوك مع الأمير راناريده وغيره من زعماء الجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة وتعاونية في كمبوديا.
    Estoy hablando de salir ahi afuera, presentando un fuerte Frente Unido. Open Subtitles أَتحدّثُ عنه خروج هناك، ' قوي , جبهة متّحدة.
    :: El Sr. Ksor jamás se autoproclamó Mayor-General del Frente Unido para la Liberación de las Razas Oprimidas (FULRO); UN :: لم يدّع السيد كسور أبدا أنه حمل رتبة لواء في الجبهة الموحدة لتحرير الشعوب المقهورة.
    Empezamos presentando un Frente Unido. Open Subtitles نبدأ بتقديم الجبهة الموحّدة.
    Por su parte, su Gobierno está dispuesto a trabajar con las Naciones Unidas y todos los Estados Miembros para aumentar la cooperación y establecer un Frente Unido contra las drogas ilícitas. UN وأن حكومته، مستعدة، من جانبها، للعمل مع الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء لزيادة التعاون وإقامة جبهة مشتركة لمواجهة المخدرات غير المشروعة.
    A su vez, es probable que el Frente Unido se concentre en defender el desfiladero de Farkhar, Khwajaghar y Dasht-i-Qala e intente reconquistar Taloqan partiendo de Khwajaghar y Dasht-i-Qala. UN أما الجبهة المذكورة فمن المرجح أن تركِّز بدورها على الدفاع عن ممر فرخار وكذلك عن خواجاغار ودشتي قلعة وأن تحاول إعادة الاستيلاء على طالوقان من ناحية خواجاغار ودشتي قلعة.
    El Gobierno de la República de Sierra Leona y el Frente Unido Revolucionario de Sierra Leona, UN إن حكومة جمهورية سيراليون والجبهة المتحدة الثورية لسيراليون،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus