He inventado esta nueva bola que pones alrededor del sandwich para mantenerlo fresco. | Open Subtitles | لقد إخترعت ذاك الكيس الكرتوني الذي تضعه حول الشطيرة لتبقيها طازجة |
Sube más de 300 m en el aire para respirar aire fresco. | TED | يرتفع لأكثر من 300 متر في الجو، لنتنفس الهواء النقي. |
Si no bebes tu jugo de naranja mientras está fresco, es inútil. | Open Subtitles | إذا لم تشربي عصير البرتقال وهو طازج فلا فائدة منه |
Comprenden la adquisición local de raciones en bruto, pan fresco y otros alimentos frescos | UN | حصص اﻹعاشة السائبة والخبز الطازج وغيرها من اﻷصناف الطازجة المشتراة محليا |
Voy a tomar aire fresco, así que no te muevas y quédate aquí. | Open Subtitles | ، أنا سأذهب لأشم هواءً نقي لذا لا تتحرك وأبقى هنا |
- Me alegra respirar el aire fresco. - Buenas noticias, princesa mía. | Open Subtitles | انا مسروره لتنفس هؤاء منعش أخبار جيده , يا أميره |
¿Podrá guardarlo donde esté en un lugar fresco? | Open Subtitles | هل يمكنك أخذهم والاحتفاظ بهم فى مكان بارد |
A raíz de la evaluación de la UE, se autorizó por un año la exportación de pescado fresco de Guinea. | UN | وأسفر التقييم الذي أجراه الاتحاد الأوروبي عن منح ترخيص مدته سنة واحدة لتصدير الأسماك الطازجة من غينيا. |
Tengo un aviso publicitario tan fresco y excitante que todavia no lo pensé | Open Subtitles | سأقوم بحملة إعلانية جديدة ومثيرة حتى أنني لم أفكر بها بعد |
Con un pescado tan fresco, la clave es hacer lo menos posible. | Open Subtitles | سمكة طازجة كهذه السر هو أن تفعل اقل ما يمكن |
Hoy en día existen, sólo en la región de Conakry, 142 grupos femeninos de 3.000 pescaderas que, además de los grupos existentes en el interior, aprovisionan a los mercados locales y exteriores con pescado fresco y ahumado. | UN | وبالنسبة لمنطقة كوناكري وحدها، يوجد اليوم 42 تجمعاً نسائياً تضم 000 3 بائعة سمك بالجملة، اللاتي إلى جانب التجمعات القائمة في الداخل، يقمن بتموين الأسواق المحلية والأسواق الخارجية بأسماك طازجة ومدخنة. |
Todo lo que quiero es salir y respirar un poco de aire fresco. | Open Subtitles | كل ما اريده هو الذهاب خارجا و تنفس بعض الهواء النقي |
Bueno mientras esperas a ser rescatado te vendría bien algo de aire fresco. | Open Subtitles | حسناً , بينما أنت تنتظر إنقاذك يمكنك الإستمتاع ببعض الهواء النقي |
Ya he pedido un maravillo, orgánico y fresco pavo de granja, y estamos a punto de comerlo. ¿Has oído eso? | Open Subtitles | لقد طلبت لنا ديك رومي عضو طازج من المزرعة ونحن على وشك أن نتناول طعامنا أسمعت هذا؟ |
Luego iremos a pescar al lago pescado fresco. | Open Subtitles | سنذهب لاصطياد سمك طازج لاحقاً من البحيرة. |
El pescado fresco es valioso, pero es difícil de comercializar y transportar, y es objeto de una reglamentación sanitaria y normas de calidad muy estrictas. | UN | والسمك الطازج ذو قيمة ولكن تصعب تجارته ونقله، ويواجه لوائح صحية ومعايير جودة صارمة للغاية. |
Con excepción del coco y el atún fresco, el 90% de nuestros productos alimentarios son importados desde ultramar. | UN | فـ 90 في المائة من موادنا الغذائية تستورد من الخارج باستثناء جوز الهند وسمك التونا الطازج. |
Su humor ha sido una corriente de aire fresco en el ambiente a veces un tanto rancio en el que trabajamos. | UN | وكانت روحه الفكاهة لديه كمسحة هواء نقي تخلل أعمالنا التي يطغي عليها أحياناً طابع الجدية البالغة. |
- Necesito aire fresco, de todas formas. - No podrás caminar sola. | Open Subtitles | انا محتاجة هواء منعش على كل حال انت هاتمشى بنفسك؟ |
Cerrar esa puerta hace fresco y todavía estoy convaleciente | Open Subtitles | . أغلقوا الباب، الجو بارد . ما زلت فى النقاهه |
Pero por lo menos cuando saliste, estabas suavecito y fresco como primavera. | Open Subtitles | ولكن على الأقل عند خروجكم، أنت كان رقيق والربيع الطازجة. |
Esperamos que los nuevos miembros aporten aire fresco y un nuevo dinamismo a la Conferencia. | UN | ونأمل في أن يجلب اﻷعضاء الجدد إلى مؤتمر نزع السلاح هواء جديداً ودينامية جديدة. |
¿Cuánto duras fresco en esa lata? | Open Subtitles | ما المدة التي يمكن ان تظل فيها طازجاً داخل هذه العلبة المعدنية ؟ |
Sigue fresco en la memoria el caso de la excesiva compra de vehículos para la APRONUC. | UN | ولا يزال اﻹفراط في شراء المركبات لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا تجربة حديثة العهد. |
Caucho fresco en todas ellas. | Open Subtitles | مطاط حديث عليها جميعاً حسناً , مما يعني أنهم كانوا مسرعين |
No hace demasiado fresco. | Open Subtitles | تمشية صغيرة في الحديقة لن تكون باردة كثيراً .. |
Era una tarde encantadora, y fue un alivio estar en el aire fresco. | Open Subtitles | كانت فترة بعد الظهر مبهجة وكان التنزه في الهواء الطلق مريحاً |