"frontera con albania" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحدود مع ألبانيا
        
    • الحدود الألبانية
        
    Casi todos los días ha habido enfrentamientos violentos en la frontera con Albania y en otras partes de Kosovo. UN وتقع المصادمات العنيفة بصورة تكاد تكون يومية على الحدود مع ألبانيا وفي أجزاء أخرى من كوسوفو.
    Actualmente se están intensificando los movimientos militares en Kosovo, sobre todo en las grandes ciudades y en las proximidades de la frontera con Albania. UN وتجري في كوسوفا في الوقت الحالي تحركات عسكرية كثيفة، ولا سيما في المدن الكبيرة وبالقرب من الحدود مع ألبانيا.
    En colaboración con los organismos, y como medida de alerta temprana, el ACNUR vigila los acontecimientos en la frontera con Albania. UN وتقوم المفوضية، بالتعاون مع الوكالات اﻷخرى، وكتدبير لﻹنذار المبكر، بمراقبة التطورات على الحدود مع ألبانيا.
    También hay noticias alarmantes de incidentes en la frontera con Albania. UN وثمة أنباء مزعجة عن حوادث وقعت على الحدود مع ألبانيا.
    Actualmente se está desminando una superficie de 192.400 m2 en la frontera con Albania. Sudán UN وتجري حالياً عمليات إزالة الألغام في منطقة مساحتها 400 192 متر مربع على الحدود الألبانية.
    La tensión ha aumentado a lo largo de la frontera con Albania. UN ٢٢ - وقد ازدادت حدة التوتر على الحدود مع ألبانيا.
    La mayoría de los incidentes tuvieron lugar en la frontera con Albania. UN ووقعت غالبية الحوادث على الحدود مع ألبانيا.
    En la actualidad, hay 18 puntos de cruce ubicados a lo largo de la frontera con Albania, con la ex República Yugoslava de Macedonia y con Serbia. UN وفي الوقت الراهن هناك 18 نقطة عبور تقع على طول الحدود مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا.
    Nuestra inquietud acerca de estos trágicos acontecimientos se vuelve aún mayor si tenemos en cuenta la concentración de fuerzas militares serbias en las regiones fronterizas, y especialmente, la inclusión de las fuerzas paramilitares para proteger la frontera con Albania. UN بل إن قلقنا إزاء هذه اﻷحداث المأساوية يتعاظم إذا وضعنا في اعتبارنا حشد القوات الصربية المسلحة في مناطق الحدود، وبوجه خاص ضم القوات شبه العسكرية لحماية الحدود مع ألبانيا.
    Los actos de violencia, terror, chantaje político, concentración de nuevas tropas y establecimiento de bases militares y navales en la frontera con Albania no promueven el diálogo. UN والطريق إلى الحوار لا يكون بالعنف والارهاب والابتزاز السياسي وإقامة تجمعات جديدة للقوات وإقامة قواعد عسكرية بحرية على الحدود مع ألبانيا.
    Por esa razón, considero lamentable que el proceso de reducción del personal militar de la UNPREDEP y de retiro de ese personal de algunos puestos de observación a lo largo de la frontera con Albania haya comenzado al parecer en el momento más inoportuno. UN ولهذا يبدو أن عملية تخفيض اﻷفراد العسكريين لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي والانسحاب من بعض مراكز المراقبة على طول الحدود مع ألبانيا قد بدأت لﻷسف في وقت غير مناسب.
    Desearía saber si esas restricciones sólo se aplican a la frontera con Albania, o tienen un carácter más general, y si son permanentes o temporales. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كانت تلك القيود تطبق على الحدود مع ألبانيا وحدها، أو أنها أكثر شمولية، وما إذا كانت دائمة أم مؤقتة.
    Al mismo tiempo, el número total de puestos de observación se redujo de 19 a 8, todos ellos situados en localidades estratégicas a lo largo de la frontera con Albania y la República Federativa de Yugoslavia. UN وفي الوقت نفســه، تم تخفيض العــدد اﻹجمالي لمراكز المراقبة من ١٩ إلى ٨ مراكز وجميعها قائمة في المواقع الاستراتيجية على طول خط الحدود مع ألبانيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Prosiguen los combates entre las tropas del Gobierno y albaneses armados de Kosovo en varias zonas, entre ellas Drenica y la región de Ponosevac, cerca de la frontera con Albania. UN ولا يزال القتال مستمرا بين قوات الحكومة وألبان كوسوفو المسلحين في عدة مناطق، منها درينيكا ومنطقة بونوسيفاك، بالقرب من الحدود مع ألبانيا.
    El equipo de la OSCE observó indicios de lo que al parecer había sido un intento frustrado de infiltración en Kosovo por la frontera con Albania: gran cantidad de equipo, consistente en municiones, granadas, rifles de francotiradores, granadas para lanzar con cohetes, ropa militar y una docena de mochilas. UN وشاهد فريق تابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا حادثة بدت وكأنها محاولة اعتراض تسلل إلى كوسوفو عبر الحدود مع ألبانيا وشملت كمية كبيرة من المعدات اشتملت على الذخائر والقنابل اليدوية وبنادق القناصة، وقنابل يدوية صاروخية، وملابس عسكرية واثنتي عشر حقيبة ظهر عسكرية.
    Hacia el final del período al que se refiere el presente informe parecía que los combates más importantes estaban ocurriendo en las zonas occidentales de Kosovo, en especial en los aledaños de Junik, cerca de la frontera con Albania. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كانت أكبر المعارك تجري في المناطق الغربية من كوسوفو، لا سيما بالقرب من يونيك، قريبا من الحدود مع ألبانيا.
    En la frontera con Albania se estaban llevando a cabo actividades de desminado. UN الألغام على الحدود مع ألبانيا.
    El 11 de enero, se reasignaron 128 agentes de la Policía de Kosovo para reforzar la Policía de Fronteras y Pasos Fronterizos de Kosovo en la frontera con Albania. UN وفي 11 كانون الثاني/يناير، نقل 128 فردا من ضباط شرطة كوسوفو لتقوية شرطة حدود كوسوفو على الحدود مع ألبانيا.
    23. La situación militar en la ex República Yugoslava de Macedonia ha seguido siendo relativamente calma y estable. Se han observado pocas violaciones fronterizas por parte de patrullas militares o de la policía a lo largo de la frontera con Albania. UN ٢٣ - ظلت الحالة العسكرية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة هادئة ومستقرة نسبيا، ورصدت بضعة انتهاكات حدودية ارتكبتها دوريات عسكرية أو دوريات شرطة على الحدود مع ألبانيا.
    Se estaba desminando, en la frontera con Albania, una zona de 192.400 m2. UN وتجري حالياً عمليات إزالة الألغام في منطقة مساحتها 400 192 متر مربع على الحدود الألبانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus