"fronteriza desmilitarizada segura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح
        
    • الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح
        
    • حدودية آمنة منزوعة السلاح
        
    • الحدود المنزوعة السلاح الآمنة
        
    • الحدودية المنزوعة السلاح
        
    • حدودية آمنة وخالية من السلاح
        
    iii) Acuerdo sobre un mapa de referencia para la zona fronteriza desmilitarizada segura UN ' 3` اتفاق بشأن خريطة مرجعية للمنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح
    Acojo con beneplácito el anuncio por ambos países de la retirada de sus tropas respectivas de la línea central de la zona fronteriza desmilitarizada segura. UN وأرحب بإعلان كلا البلدين سحب قواته من جانبي خط الوسط من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    Alentaron a ambos países a completar el trazado de la línea central de la zona fronteriza desmilitarizada segura. UN وشجعوا البلدين على وضع الصيغة النهائية لتحديد الخط المركزي للمنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    vi) Acuerdo sobre la fecha de implantación de la zona fronteriza desmilitarizada segura y los mecanismos de seguridad conexos; UN ' 6` الاتفاق على تاريخ بدء نفاذ المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح والآليات الأمنية المتصلة بها.
    Establecimiento de la zona fronteriza desmilitarizada segura UN إنشاء منطقة حدودية آمنة منزوعة السلاح
    La República de Sudán del Sur confía en que la decisión que ha tomado hoy de declararse dispuesta a establecer inmediata e incondicionalmente la zona fronteriza desmilitarizada segura conforme al mapa contribuirá a lograr progresos e instaurar la paz. UN إن جمهورية جنوب السودان واثقة من أن قرارها اليوم الاستعدادَ لإنشاء المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح فورا ودون شروط وفقا للخريطة، يمكن أن يساعد على إحراز التقدم وتحقيق السلام.
    2. Las Partes pondrán inmediatamente en funcionamiento la Misión Conjunta de Verificación y Vigilancia de Fronteras y la Zona fronteriza desmilitarizada segura. UN 2 - يقوم الطرفان فوراً بتفعيل آلية رصد الحدود، وكذلك المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    La creación de la zona fronteriza desmilitarizada segura y la puesta en marcha del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras son medidas inmediatas fundamentales en este sentido. UN ويشكل الانتهاء الفعلي من إنشاء المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح وتفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها خطوتين حاسمتين في هذا الصدد.
    1.2.2 Vigilancia y verificación del 40% de la zona fronteriza desmilitarizada segura por parte del Mecanismo Conjunto UN 1-2-2 قيام الآلية المشتركة برصد 40 في المائة من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح والتحقق منها
    A pesar de estos problemas, la Fuerza empezó a prestar apoyo a la creación de corredores entre puestos fronterizos y a la demarcación de la línea central de la zona fronteriza desmilitarizada segura. UN ورغم هذه التحديات، شرعت القوة في تقديم الدعم من أجل إنشاء ممرات لعبور الحدود ووضع العلامات على خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    Durante esas dos reuniones, la UNISFA proporcionó información sobre el proceso de activación del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras y la retirada de las fuerzas de las partes de la zona fronteriza desmilitarizada segura. UN وفي كلا الاجتماعين، قدمت القوة الأمنية المؤقتة إحاطة عن حالة تفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وعن انسحاب قوات الطرفين من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    1.2.2 Vigilancia y verificación del 40% de la zona fronteriza desmilitarizada segura por parte del Mecanismo Conjunto UN 1-2-2 قيام الآلية المشتركة برصد 40 في المائة من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح والتحقق من هذه المنطقة
    Las decisiones incluían: acuerdo sobre necesidades adicionales de la fuerza para el JBVMM; ubicaciones de los cuarteles generales de sector y operacionalización de la zona fronteriza desmilitarizada segura. UN تضمنت القرارات ما يلي: الاتفاق على الاحتياجات الإضافية من القوات للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها؛ ومواقع مقار القطاعات وبدء العمليات في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    1. Inicio del redespliegue de fuerzas desde la zona fronteriza desmilitarizada segura 7 días después del día D. UN 1 - بدء إعادة نشر القوات من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح في اليوم ياء + 7 أيام
    2. Conclusión del redespliegue de fuerzas desde la zona fronteriza desmilitarizada segura 26 días después del día D. UN 2 - إتمام إعادة نشر القوات من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح خلال اليوم ياء + 26 يوما
    3. La UNISFA ha de informar sobre la conclusión del redespliegue desde la zona fronteriza desmilitarizada segura 33 días después del día D. UN 3 - تقدم القوة تقريرا عن إتمام إعادة الانتشار من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح في اليوم ياء + 33 يوما
    Remitir al JBVMM para que investigue respecto de los lugares situados en la zona fronteriza desmilitarizada segura Abumatariq UN الإحالة إلى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها لإجراء تحقيق في الأماكن الواقعة داخل المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح
    iv) Examen de los corredores para desplazamientos en la zona fronteriza desmilitarizada segura; UN ' 4` النظر في ممرات الحركة داخل المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح.
    vii) Deliberaciones sobre los corredores que se establecerán dentro de la zona fronteriza desmilitarizada segura; UN ' 7` عقد مناقشة بشأن الممرات داخل المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح.
    iii) Pleno funcionamiento del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras y pleno establecimiento de la Zona fronteriza desmilitarizada segura UN ' 3` التفعيل الكامل للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، والإنشاء الكامل للمنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح
    En concreto, el Presidente Mbeki ha tratado de conseguir que ambas partes acepten el mapa que definiría el límite entre ambos Estados para los fines del despliegue del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras y el establecimiento de la zona fronteriza desmilitarizada segura. UN وعلى وجه الخصوص، التمس الرئيس مبيكي قبول الطرفين للخريطة التي ستحدد الحدود بين الدولتين لأغراض نشر الآلية المشتركة للتحقق من الحدود ومراقبتها وإنشاء منطقة حدودية آمنة منزوعة السلاح.
    Sin embargo, para asegurar el pleno establecimiento de la zona fronteriza desmilitarizada segura y la aplicación íntegra y efectiva de los acuerdos de seguridad, sigue siendo necesario que el Sudán y Sudán del Sur renueven sus esfuerzos para resolver la controversia de larga data sobre la línea central de la zona y sobre su utilización para demarcar los corredores propuestos para cruzar la frontera. UN ولكن يظل من الضروري، لكفالة الإنشاء التام لمنطقة الحدود المنزوعة السلاح الآمنة وللتنفيذ الكامل والفعال لاتفاقات الطرفين الأمنية، أن يجدد السودان وجنوب السودان جهودهما الرامية إلى تسوية النزاع المعلق بينهما بشأن الخط المركزي لمنطقة الحدود واستخدامه لتعيين ممرات العبور الحدودية المقترحة.
    iii) Acuerdo sobre un mapa de referencia para la zona fronteriza desmilitarizada segura UN ' 3` اتفاق بشأن خريطة مرجعية للمنطقة الحدودية المنزوعة السلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus