Esta fructífera cooperación se extendió también a Croacia. | UN | كما امتد هذا التعاون المثمر ليشمل كرواتيا. |
En el curso de esa reunión, hizo hincapié en que la FIR está absolutamente decidida a proseguir participando en sus actividades en fructífera cooperación. | UN | وخلال هذا اﻹجتماع، أكد الممثل على أن اﻹتحاد مصمم كل التصميم على متابعة مشاركته في التعاون المثمر. |
Espero que se establezca una fructífera cooperación entre el Secretario General Adjunto, su equipo, y la delegación de Marruecos. | UN | وأتطلع إلى التعاون المثمر بين وكيل الأمين العام وفريقه وبين الوفد المغربي. |
El Administrador de la NASA y el Presidente de la Agencia Espacial del Canadá pusieron de relieve la larga y fructífera cooperación en el espacio existente entre el Canadá y los Estados Unidos, examinaron las actividades conjuntas en curso y expresaron satisfacción por los progresos logrados a ese respecto. | UN | وأحيط مدير ناسا ورئيس وكالة الفضاء الكندية علما بتاريخ التعاون الناجح في مجال الفضاء بين كندا والولايات المتحدة واستعرضا التعاون المستمر بين الوكالتين وأحيطا علما بارتياح بحالة هذه الأنشطة. |
Acogiendo con beneplácito la fructífera cooperación del Gobierno de Indonesia y las autoridades locales de Timor Oriental con las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بالتعاون المثمر من جانب حكومة إندونيسيا والسلطات المحلية في تيمور الشرقية مع اﻷمم المتحدة، |
Tiene la intención de llevar a cabo al menos dos visitas in situ y espera contar con la fructífera cooperación de los gobiernos de los Estados que visita. | UN | ويعتزم القيام بزيارتين ميدانيتين على الأقل في عام 2004 ويتطلع إلى إقامة تعاون مثمر مع حكومات الدول المعنية. |
El Brasil desea mantener su fructífera cooperación con los organismos multilaterales en la ejecución de proyectos conjuntos en terceros países. | UN | وأعرب عن رغبة البرازيل في مواصلة تعاونها المثمر مع الوكالات المتعددة الأطراف في بلدان ثالثة في تنفيذ مشاريع مشتركة. |
Las autoridades han seguido respondiendo plenamente a esas solicitudes y la Comisión agradece su fructífera cooperación. | UN | وما فتئت السلطات اللبنانية تستجيب بشكل تام لهذه الطلبات، وعليه، تعرب اللجنة عن الامتنان لهذا التعاون المثمر. |
Espera que el Camerún y el Comité prosigan su fructífera cooperación en la lucha constante que representan la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتواصل التعاون المثمر بين الكاميرون واللجنة في المعركة المستمرة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Esperamos que esa fructífera cooperación continúe. | UN | ونأمل أن يستمر هذا النوع من التعاون المثمر. |
Esperamos que esta fructífera cooperación se mantenga en un futuro. | UN | ونحن نتطلع إلى استمرار هذا التعاون المثمر. |
En consecuencia, el Gobierno argentino insta al Gobierno británico a dejar sin efecto la medida adoptada y a abstenerse de todo acto unilateral en el área en cuestión, a fin de hacer posible la continuidad de la fructífera cooperación alcanzada hasta el presente. | UN | ولذلك فإن حكومة اﻷرجنتين تدعو الحكومة البريطانية إلى الامتناع عن تنفيذ اﻹجراء المذكور وعن القيام بأي فعل من جانب واحد في المنطقة المذكورة ليمكن استمرار التعاون المثمر الذي تحقق إلى حد اﻵن. ــ ــ ــ ــ ــ |
También destacó la fructífera cooperación existente entre el Grupo de Trabajo IV de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa, en especial en lo relativo a adaptar a las Reglas EDIFACT/NU las Oportunidades Comerciales Electrónicas utilizadas por los Centros de Comercio. | UN | كذلك شدد على التعاون المثمر القائم بين الفرقة العاملة ٤ باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة ولا سيما بالنسبة لتكييف نظام الفرص التجارية الالكتروني المستخدم في نقاط التجارة ليلائم معايير نظام تبادل البيانات الالكتروني باﻷمم المتحدة. |
Estoy seguro de que esta cuestión no habrá de inhibir la fructífera cooperación respecto de una amplia gama de cuestiones que todos deseamos.” | UN | وأنا واثق من أن هذا اﻷمر لن يمنع ما نرغب فيه جميعا من التعاون المثمر في مجموعة واسعة من المسائل. " |
Gracias a la fructífera cooperación entre los investigadores y las instituciones de investigación de Israel con los países de financiación y los países en desarrollo, los países de financiación están ampliando esta actividad para los próximos años. | UN | وبفضل التعاون المثمر بين الباحثين ومؤسسات البحوث في إسرائيل، من جانب البلدان الممولة والبلدان النامية، توسع البلدان الممولة هذا النشاط للسنوات القادمة. |
Desde su fundación, en 1997, la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa (OIF) ha retomado e intensificado la fructífera cooperación que el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica mantenía con las Naciones Unidas. | UN | إن المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية، منذ تأسيسها في عام ١٩٩٧، تعزز وتكثف التعاون المثمر الذي كان قائما بين وكالة التعاون الثقافي والتقني وبين اﻷمم المتحدة. |
Estoy seguro de que esta cuestión no habrá de inhibir la fructífera cooperación respecto de una amplia variedad de cuestiones que todos deseamos.” | UN | وأنا واثق من أن هذا اﻷمر لن يمنع ما نرغب فيه جميعا من التعاون المثمر في مجموعة متنوعة من المسائل. " الحواشــي |
También es conveniente mencionar la fructífera cooperación entre los tres organismos responsables de la seguridad en la República de Eslovenia dentro del marco legal que regula las relaciones entre los distintos ministerios. | UN | ومما يجدر ذكره أيضا التعاون الناجح بين الهيئات الأمنية الثلاث جميعها التابعة لجمهورية سلوفينيا والخاضعة للتشريع السلوفيني المنظم للعلاقات بين فرادى الوزارات. |
La Junta fue informada de la fructífera cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas en esos ámbitos y alentó a que siguiera aplicándose esa buena práctica. | UN | واطلع مجلس الأمناء على التعاون الناجح مع وكالات أخرى في الأمم المتحدة في هذه المجالات وشجع على مواصلة تطبيق هذه الممارسة الحميدة. |
Acogiendo con beneplácito la fructífera cooperación del Gobierno de Indonesia y las autoridades locales de Timor Oriental con las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بالتعاون المثمر من جانب حكومة إندونيسيا والسلطات المحلية في تيمور الشرقية مع اﻷمم المتحدة، |
Su labor con otras fuerzas de policía del mundo ha dado como resultado una fructífera cooperación, especialmente cuando se trata de los delitos complejos relacionados con las drogas. | UN | وقد نتج عن عملهما مع قوات الشرطة الأخرى في مختلف أنحاء العالم تعاون مثمر ولا سيما في مجال جرائم المخدرات المعقَّدة. |
46. El Gobierno de Burundi encomia la labor del Relator Especial y se compromete a proseguir su fructífera cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ٤٦ - وذكر أن حكومة بلده تثني على العمل الذي اضطلع به المقرر الخاص، وتتعهد بمواصلة تعاونها المثمر مع مفوضية حقوق اﻹنسان. |