"fue aprobado por la asamblea general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتمدت الجمعية العامة
        
    • اعتمدته الجمعية العامة
        
    • واعتمدت الجمعية العامة
        
    • اعتمدتها الجمعية العامة
        
    • وافقت عليه الجمعية العامة
        
    • أقرته الجمعية العامة
        
    • وصادقت الجمعية العامة
        
    • وافقت عليها الجمعية العامة
        
    • وافقت الجمعية العامة
        
    • ووافقت الجمعية العامة
        
    • وقد أقرت الجمعية العامة
        
    • قد اعتُمد من قِبَل الجمعية العامة
        
    • واعتمدته الجمعية العامة
        
    • تحظ بموافقة الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة قد اعتمدت
        
    fue aprobado por la Asamblea General con el apoyo abrumador de 106 votos positivos. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة المشروع بتأييد ساحق من ١٠٦ أصوات.
    El establecimiento del Registro de las Naciones Unidas fue aprobado por la Asamblea General el 9 de diciembre de 1991. UN اعتمدت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة السجل في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    Pedimos la plena aplicación del Instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de manera oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas, el cual fue aprobado por la Asamblea General. UN وندعو إلى التنفيذ الكامل للصك الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة لتمكين الدول من تحديد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واقتفاء أثره في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    El proyecto de resolución fue aprobado por la Asamblea General en su 85º sesión, celebrada el 16 de diciembre de 1996, como resolución 51/160. UN واعتمدت الجمعية العامة هذا المشروع في جلستها ٨٥، المعقودة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، بوصفه القرار ٥١/١٦٠.
    Votó a favor del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) cuando fue aprobado por la Asamblea General. Israel apoya asimismo la prórroga indefinida del TNP. UN وصوتت تأييدا لمعاهدة عدم الانتشار عندما اعتمدتها الجمعية العامة واسرائيل تؤيد أيضا تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    El propósito del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG), que fue aprobado por la Asamblea General en diciembre de 1988, es establecer un sistema integrado de tramitación de medidas administrativas y de preparación de los informes correspondientes en los principales lugares de destino. UN ١٠٨ - الهدف من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي وافقت عليه الجمعية العامة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨ هو استحداث نظام متكامل لتجهيز اﻹجراءات اﻹدارية واﻹبلاغ عنها في جميع مراكز العمل الرئيسية.
    Creemos que el informe del Grupo de Trabajo, que fue aprobado por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, presenta una imagen plena y objetiva de la situación actual de la consideración del tema por el Grupo. UN ونحن نرى أن تقرير الفريق العامل الذي أقرته الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، يعطي صورة كاملة وموضوعية عن المرحلة الراهنة لنظر الفريق في المسألة.
    El establecimiento del Registro de las Naciones Unidas fue aprobado por la Asamblea General el 9 de diciembre de 1991. UN اعتمدت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة السجل في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    Esa fue la posición del Brasil durante los debates del Grupo de Trabajo sobre el fortalecimiento del Papel de la Organización, cuyo informe fue aprobado por la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN وكان هذا هو موقف البرازيل عند إجراء مناقشات الفريق العامل المعني بتعزيز دور المنظمة الذي اعتمدت الجمعية العامة تقريره في دورتها الحادية والخمسين.
    El plan de mediano plazo para el período 2002-2005 fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 55/234, de 23 de diciembre de 2000, y publicado como documento A/55/6/Rev.1. UN 10 - وقد اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 55/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، وصدرت هذه الخطة في الوثيقة A/55/6/Rev.1.
    Tercero, el Programa Mundial de Acción contra el tráfico ilícito de estupefacientes, un documento importante basado en las experiencias nacionales en la fiscalización de drogas, fue aprobado por la Asamblea General en su decimoséptimo período extraordinario de sesiones. UN ثالثا، إن برنامج العمل العالمي وثيقة أساسية تستند إلى تجارب وطنية في مجال مكافحة المخدرات، وقد اعتمدته الجمعية العامة في دورتها السابعة عشرة.
    Al respecto, una de las principales iniciativas de la comunidad internacional fue el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990, que fue aprobado por la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، تمثلت إحدى المبادرات الرئيسية للمجتمع الدولي في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين.
    El Acuerdo fue aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 28 de julio de 1994 y entró en vigor el 28 de julio de 1996. UN واعتمدت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الاتفاق في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، وبدأ نفاذه في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    El Acuerdo fue aprobado por la Asamblea General el 28 de julio de 1994 en su resolución 48/263. UN ٦ - واعتمدت الجمعية العامة الاتفاق في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، بموجب قرارها ٤٨/٢٦٣.
    Votamos a favor de dicho Tratado cuando fue aprobado por la Asamblea General en 1996. UN وصوتنا تأييدا للمعاهدة عندما اعتمدتها الجمعية العامة في ١٩٩٦.
    La creación del cargo del Relator Especial violó las condiciones del paquete de construcción institucional del Consejo, que fue aprobado por la Asamblea General. UN وشكل إنشاء وظيفة المقرر الخاص انتهاكا لأحكام مجموعة تدابير بناء المؤسسات لدى المجلس، التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    En 1989 la Comisión había realizado un estudio exhaustivo y había elaborado el plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles que fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 44/198. UN 108 - أجرت اللجنة في عام 1989 دراسة شاملة وقامت بوضع نظام التنقل/المشقة الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 44/198.
    7A.60 El crédito de 150.500 dólares para personal supernumerario en general, que fue aprobado por la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones para el seguimiento de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, podría interrumpirse como consecuencia de la propuesta creación de un puesto de P-5 y otro de P-4. UN ٧ - ألف ٦٠ يمكن وقف المبلغ )٥٠٠ ١٥٠ دولار( المخصص للمساعدة المؤقتة العامة، الذي وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين من أجل متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزريـة الصغيـرة الناميـة، فيمـا يتعلـق بما اقترح من إنشاء وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة برتبة ف - ٤.
    Los magistrados del Tribunal de Apelaciones celebraron una sesión plenaria del 20 al 24 de junio de 2009. En dicha sesión, los magistrados debatieron y aprobaron su Reglamento, que a su vez fue aprobado por la Asamblea General el 16 de diciembre de 2009 sin ninguna enmienda. UN 39 - وعقد قضاة محكمة الاستئناف جلسة عامة من 20 إلى 24 حزيران/يونيه 2009 ناقشوا واعتمدوا خلالها نظامهم الداخلي الذي أقرته الجمعية العامة لاحقا في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009 دون تعديل.
    Este importante documento fue aprobado por la Asamblea General y constituye una guía muy útil, al señalar detalladamente las medidas que deben adoptar los Estados Miembros para garantizar los derechos de las personas mayores, en el ámbito de los derechos proclamados en los pactos de derechos humanos. UN وصادقت الجمعية العامة على هذه الوثيقة الهامة التي تعتبر مرشدا للعمل مفيدا للغاية ﻷنها تبين بالتفصيل التدابير التي ينبغي للدول اﻷعضاء اتخاذها من أجل المحافظة على حقوق كبار السن في إطار الحقوق التي أعلنها العهدان الدوليان الخاصان بحقوق اﻹنسان.
    Durante la primera sesión plenaria los magistrados debatieron y aprobaron el Reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo, que a su vez fue aprobado por la Asamblea General el 16 de diciembre de 2009 sin ninguna enmienda, y eligieron al Presidente del Tribunal. UN وفي الجلسة العامة الأولى، ناقش القضاة لائحة محكمة المنازعات واعتمدوها، وهي اللائحة التي وافقت عليها الجمعية العامة في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009 دون إجراء أي تعديلات عليها. وانتخب القضاة في الجلسة ذاتها رئيس المحكمة.
    El reglamento provisional (A/CONF.171/2) fue aprobado por la Asamblea General mediante decisión 48/490. UN وافقت الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٤٩٠ على النظام الداخلي المؤقت )A/CONF.171/2(.
    Esos órganos se han suprimido y el nuevo sistema de administración de justicia fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 62/228 UN هذه الهيئات قد أُلغيت، ووافقت الجمعية العامة على النظام الجديد لإقامة العدل في قرارها 62/228
    Ese informe fue aprobado por la Asamblea General en la resolución 58/315. UN وقد أقرت الجمعية العامة ذاك التقرير في قرارها 58/315.
    Dicha documentación incluirá un ejemplar del Estatuto y la explicación de que el Estatuto fue aprobado por la Asamblea General y, por ende, forma parte de las condiciones de servicio de esas personas en las Naciones Unidas. UN إذ ستضمن تلك الوثائق نسخة من النظام الأساسي توضح أنه قد اعتُمد من قِبَل الجمعية العامة وأنه يشكل بذلك جزءا من شروط التكليف بأداء مهام للأمم المتحدة.
    fue aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su resolución 60/195 (párr. 2). UN واعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها 60/195 (الفقرة 2).
    Bajo el título introductorio del tema 54, en el párrafo 14 del documento A/62/419 Parte I, el proyecto de resolución titulado " Instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques " fue aprobado por la Asamblea General en su 74ª sesión plenaria, celebrada el 17 de diciembre. UN وتحت البند الرئيسي 54 من جدول الأعمال، وفي الفقرة 14 من الوثيقة A/62/419 الجزء الأول، كانت الجمعية العامة قد اعتمدت مشروع القرار المعنون " الصكوك غير الملزمة قانونيا بشأن جميع أنواع الغابات " ، في جلستها العامة الـ 74 بتاريخ 17 كانون الأول/ديسمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus