"fue de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بلغت
        
    • يبلغ
        
    • قد بلغ
        
    • مقداره
        
    • حدث ل
        
    • فكان
        
    • فقد بلغ
        
    • فبلغ
        
    • مبلغا قدره
        
    • يساوي
        
    • كانت من
        
    • إلى مبلغ
        
    • ما قدره
        
    • وصل إلى
        
    • ذهب من
        
    La recesión y la reestructuración económica ocasionaron una caída vertical de las emisiones de CO2, cuyo nivel fue de 59 millones de toneladas en 1994. UN وقد أدى الكساد وإعادة الهيكلة الاقتصادية إلى انخفاض حاد في انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون التي بلغت ٩٥ مليون طن في ٤٩٩١.
    En 1991 la tasa de morbilidad por cáncer de cuello del útero fue de 35,4 casos por 100.000 mujeres. UN أما نسبة اﻹصابة بسرطان عنق الرحم في عام ١٩٩١ فقد بلغت ٣٥,٤ لكل ٠٠٠ ١٠٠ امرأة.
    Ello representó una disminución del 8% con respecto a la cifra correspondiente a 1991 que fue de 9.906 personas. UN ويمثل هذا الرقم نقصا يبلغ ٨ في المائة بالمقارنة مع رقم سنة ١٩٩١ البالغ ٩٠٦ ٩.
    A título comparativo, se calculó que en 1998 la disponibilidad potencial de heroína fue de 360 toneladas, con un índice de interceptación del 17%. UN ومقارنة بذلك، حسب التوافر الممكن للهيروين في عام 1998 بأنه كان 380 طنا، بمعدل اعتراض سبيل يبلغ 17 في المائة.
    En 1983 se registraron en Estonia 24.400 nacimientos, mientras que en 1992 la cifra fue de 18.400. UN فكان عدد الولادات المسجلة في استونيا قد بلغ ٠٠٤ ٤٢ ولادة في عام ٣٨٩١، بينما بلغ هذا العدد ٠٠٤ ٨١ ولادة في عام ٢٩٩١.
    En consecuencia, se estima que la producción de opio fue de 3.600 toneladas en 2003, mientras que en 2002 había sido de 3.400 toneladas, es decir, un aumento del 6%. UN وهكذا فإن انتاج الأفيون يقدر بـ 600 3 طن لعام 2003 مقارنة بما مقداره 400 3 طن في عام 2002، أي بزيادة بنسبة 6 في المائة.
    Entre los beneficiarios, el porcentaje de mujeres que trabajaban fuera del hogar fue de 32,3% y el de amas de casa, de 10,3%. UN وكانت نسبة النساء العاملات 32.3 في المائة من متلقي هذه الاستحقاقات، بينما بلغت نسبة ربات البيوت 10.3 في المائة منهم.
    Catorce Estados proporcionaron la cantidad total de transacciones de esa índole comunicadas en 1996, 1997 y 1998; el promedio registrado fue de 22.456 transacciones denunciadas por país. UN وقدمت أربع عشرة دولة الرقم الإجمالي للمعاملات عن السنوات 1996 و 1997 و 1998 التي بلغت في المتوسط 456 22 معاملة لكل بلد.
    El producto interno bruto (PIB) estimado para 2002 fue de 1.990 millones de euros, en comparación con 1.400 millones de euros en 2000. UN وقد بلغت تقديرات عام 2002 للناتج المحلي الإجمالي 1.99 بليون يورو، بمقارنة بتقديرات عام 2000 التي بلغت 1.4 بليون يورو.
    En 2002, la proporción de nacidos vivos por mujer fue de 0,035. UN وفي عام 2002، بلغت نسبة المواليد الأحياء 0.035 لكل امرأة.
    El valor total de las contribuciones para la oficina conjunta de Cabo Verde, que se estableció en 2006, fue de 1,96 millones de dólares. UN أما القيمة الإجمالية للمساهمات المقدمة للمكتب المشترك في الرأس الأخضر، الذي بدأ في سنة 2006، فقد بلغت 1.96 مليون دولار.
    La menor tasa bruta de matriculación en la escuela secundaria fue de solo el 52% en los países de bajos ingresos en 2010. UN ولم يبلغ معدل التسجيل الإجمالي في المدارس الإعدادية سوى 52 في المائة في البلدان ذات الدخل المنخفض في عام 2010.
    Se había previsto un costo de 6.800 dólares, mientras que el costo efectivo fue de 7.500. UN وكان تقدير التكلفة يبلغ ٨٠٠ ٦ دولار في حين بلغت التكلفة الفعلية ٥٠٠ ٧ دولار.
    La tasa de fecundidad fue de 2,53% en 1993. UN وكان المعدل الكلي للخصوبة يبلغ ٣٥,٢ في المائة في عام ٣٩٩١.
    En 1973, el número de muertos en esas circunstancias fue de 1.695. UN وفي عام ٣٧٩١ كان عدد اﻷشخاص الذين لقوا حتفهم وهم في الطريق من أو إلى محل العمل يبلغ ٥٩٦ ١ شخصاً.
    En 1995 la tasa estimada de mortalidad infantil fue de 32 por 1.000 nacidos vivos en Gaza y de 25 por 1.000 nacidos vivos en la Ribera Occidental. UN ويقدر أن معدل وفيات الرضع في عام ٥٩٩١ قد بلغ ٢٣ في اﻷلف في قطاع غزة و٥٢ في اﻷلف في الضفة الغربية.
    La tasa de inflación en 1992 fue de un 12,5% en comparación con un 7,1% en 1991. UN إذ بلغ معدل التضخم في غوام، في عام ١٩٩٢، ما مقداره ١٢,٥ في المائة بالمقارنة مع ٧,١ في المائة في عام ١٩٩١.
    ¿Qué fue de llamar por teléfono, invitar a la chica a salir y besarse un poco? Open Subtitles ماذا حدث ل التقاط الهاتف، أخذ فتاة للخارج، ممارسة القليل من
    La tasa de ejecución del presupuesto para ese período fue de 99,7%. UN أما معدل التنفيذ الميزني للفترة فقد بلغ 99.7 في المائة.
    El producto interno bruto (PIB) de la República Eslovaca fue de 398,3 millones de coronas eslovacas, por lo que el presupuesto de defensa de 1994 fue de 2,4% del PIB. UN أما الناتج المحلي اﻹجمالي في جمهورية سلوفاكيا فبلغ ٣٠٠ ٣٩٨ مليون كرونة؛ فتكون ميزانية الدفاع لعام ١٩٩٤ مساوية ﻟ ٢,٤ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    En 1996 la suma fue de 2.395.149 francos suizos. UN وبلغت المساعدة المقدمة في عام ٦٩٩١ مبلغا قدره ٩٤١ ٥٩٣ ٢ فرنكات سويسرية.
    En efecto, ese incremento fue de 350.000 personas, de las cuales 263.000 (75%) fueron mujeres. UN ويشكِّل رقــــم 000 263 من العدد الإضافي للنساء ضمن الزيادة البالغة 000 350 ما يساوي 75 في المائة.
    Sin embargo, este desastre fue de tal magnitud que rebasó cualquier situación que el Gobierno hubiera tenido previsto encarar. UN بيد أن هذه الكارثة كانت من الضخامة بحيث فاقت كل شيء قد تستطيع الحكومة أن تواجهه على نحو معقول.
    En 2007, el monto total de las contribuciones fue de 60.460,11 dólares, desglosados así: UN في عام 2007 وصلت مساهماتنا الإجمالية إلى مبلغ 460.11 60 دولار من أجل:
    El déficit presupuestario para proyectos correspondiente a 2005 fue de 13,9 millones de dólares. UN وبلغ العجز في ميزانية المشاريع لعام 2005 ما قدره 13.9 مليون دولار.
    Según cifras del Departamento de Comercio, en 1998 el tráfico del aeropuerto fue de 1,3 millones de pasajeros, cifra inferior a la de 1,6 millones registrada en 1997. UN ووفقا لأرقام وزارة التجارة، وصل إلى المطار 1.3 مليون راكب في عام 1998.
    Esta noche fue de la Sra. Guerrero a Wetzel y al dibujante. Open Subtitles اللّيلة ذهب من السّيدة جويريرو إلى ويزيل وفنان التخطيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus