"fue el primer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كانت أول
        
    • كان أول
        
    • هي أول
        
    • هو أول
        
    • وكان أول
        
    • وكانت أول
        
    • وهو أول
        
    • وكان ذلك أول
        
    • كان هذا أول
        
    • وهي أول
        
    • أصبح أول
        
    • أصبحت أول
        
    • كان اول
        
    • وكانت هذه أول
        
    • وكان هذا أول
        
    Podemos dirigirnos a todos los presentes porque Belarús fue el primer Estado en la historia que voluntariamente y sin condición alguna renunció a las armas nucleares. UN وبوسعي أن أتكلم هنا لكي يسمع الجميع، ﻷن بيلاروس كانت أول دولة في التاريخ تخلت، طوعا ودون أية شروط، عن اﻷسلحة النووية.
    Según el Ministro, Azerbaiyán fue el primer país de la CEI que trasladó la administración del sistema penitenciario al Ministerio de Justicia. UN ويفيد وزير العدل أن أذربيجان كانت أول بلدان كومنولث الدول المستقلة التي نقلت إدارة نظام السجون إلى وزارة العدل.
    Dorie Miller fue el primer negro americano que recibió la Cruz Naval. Open Subtitles دوري ميلر , كان أول أمريكي أسود يتقلد ميدالية البحرية
    Sí, John es un viejo amigo. ¡Si fue el primer hombre del que me enamoré! Open Subtitles نعم, ان جون صديق قديم لقد كان أول فتى عرفته ووقعت فى حبه
    África fue el primer banco de pruebas para las relaciones externas de la Unión Europea. UN وكانت أفريقيا هي أول مهد يجرب فيه الاتحاد الأوروبي علاقاته الخارجية.
    Ese fue el primer caso de detención administrativa de niñas registrado por las Naciones Unidas. UN وهذا هو أول حادث يبلغ عنه وتسجله الأمم المتحدة بشأن الاعتقال الإداري لفتيات.
    fue el primer Relator Especial de la Comisión sobre una cuestión temática. UN وكان أول مقرر خاص في لجنة حقوق الإنسان للقضايا المواضيعية.
    Efectivamente, 1992 fue el primer año desde hacía 10 en el que América Latina disfrutó de un superávit de importaciones financiado por una transferencia neta de recursos. UN والواقع أن سنة ٢٩٩١ كانت أول سنة بعد انقضاء عقد كامل تمتعت فيها أمريكا اللاتينية بفائض واردات تم تمويله من تحويل صاف للموارد.
    Como se sabe, Kazajstán fue el primer Estado que ratificó el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas ofensivas estratégicas y el Protocolo de Lisboa. UN وكازاخستان، كما هو معروف، كانت أول دولة تصدق على معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها وبروتوكول لشبونة.
    A este respecto, observa que Noruega fue el primer país del mundo en el que se creó un cargo de ombudsman que se ocupa de las cuestiones relacionadas con la infancia. UN وتلاحظ في هذا الصدد أن النرويج كانت أول بلد في العالم ينشئ وظيفة أمين مظالم يرعى مصلحة اﻷطفال.
    fue el primer país del CCG en eliminar las condiciones de la asociación nacional que habían desalentado las inversiones extranjeras y habían bloqueado los intentos de formar empresas mixtas con los países industrializados más importantes. UN فقد كانت أول بلد من بلدان المجلس قام بإزالة شروط الشراكة الوطنية التي نفﱠرت الاستثمار اﻷجنبي والتي أعاقت في الماضي المحاولات الرامية إلى إقامة مشاريع مشتركة مع البلدان الصناعية الكبرى.
    El Consejo del Estado de São Paulo, creado en 1984, fue el primer Consejo del Estado para los Derechos de la Mujer establecido en el Brasil. UN ومجلس الولاية في ساو باولو كان أول مجلس ولاية لحقوق المرأة ينشأ في البرازيل في ٤٨٩١.
    fue el primer niño admitido en el centro de rehabilitación de Beit Levinstein en Raanana. UN وهو كان أول صبي يدخل إلى مركز إعادة التأهيل في بيت ليفنشتاين في رعنانة.
    Cabe señalar que fue el primer Papa que visitó una mezquita. UN ومما يستحق الثناء عليه أنه كان أول بابا يزور مسجدا.
    Noruega fue el primer país no perteneciente al Grupo de los Ocho que contribuyó a la Alianza. UN والنرويج هي أول دولة خارج مجموعة الثمانية تساهم في الشراكة.
    El Ecuador fue el primer Estado Parte en presentar su segundo informe periódico al Comité. UN وإكوادور هي أول دولة طرف تقدم تقريرها الدوري الثاني للجنة.
    Esa Convención fue el primer instrumento internacional jurídicamente vinculante que se ocupó de los problemas de la contaminación atmosférica a una escala regional amplia. UN وهذه الاتفاقية هي أول صك دولي ملزم قانوناً للتعامل مع مشكلات تلوث الهواء على أساس إقليمي واسع.
    Este largo asedio fue el primer encuentro de Christophe con la revolución violenta. TED كان حصار المدينة الممتد هو أول مواجهة لكريستوف مع ثورة عنيفة.
    fue el primer Presidente de la República de Fiji, en 1987. UN وكان رئيسا وجنديا ورياضيا بارزا، وكان أول رئيس لجمهورية فيجي في عام ١٩٨٧.
    Australia desempeñó un papel prominente en las negociaciones del Modelo de Protocolo y fue el primer país en ratificar un Protocolo adicional en 1997. UN ولعبت استراليا دورا بارزا في التفاوض على البروتوكول النموذجي وكانت أول بلد يصــــادق علــــى البروتوكول اﻹضافي في ١٩٩٧.
    El Partido Laborista Progresista (PLP) fue el primer partido político constituido por la población negra de las Bermudas en 1963 para obtener representación y poder en un sistema político y económico dominado por los blancos. UN حزب العمال التقدمي، وهو أول حزب أسس في برمودا على أيدي السكان السود في عام 1963، سعيا وراء الحصول على التمثيل والسلطة في نظام سياسي واقتصادي خاضع لسيطرة السكان البيض.
    Este fue el primer ejemplo de la aplicación del nuevo enfoque. UN وكان ذلك أول مثال لتطبيق النهج السالف الذكر.
    Este fue el primer motor que convierte corriente eléctrica en movimiento mecánico continuo. Open Subtitles كان هذا أول مُحرك تحويل التيار الكهربائي إلى .حركة ميكانيكية مُستمرة
    fue el primer plan de acción regional sobre la cuestión del envejecimiento. UN وهي أول خطة عمل إقليمية تركز على قضية المسنين.
    Entre otras cosas, fue el primer abogado zambiano nombrado abogado-procurador del Tribunal Supremo de Inglaterra y Gales. UN وبالتأكيد أصبح أول محامي زامبي يحصل على امتياز الترافع أمام المحكمة العليا في انكلترا وويلز.
    Más tarde fue el primer país en ratificar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, y recientemente ha ratificado el Protocolo Facultativo de este último instrumento. UN وفيما بعد أصبحت أول بلد يصادق على العهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وقد صادقت مؤخراً على البروتوكول الاختياري الملحق بالصك الأخير.
    Puedo decir muy claramente que Cygnus fue el primer negocio que se especializó en Software Libre. Open Subtitles استطيع القول بوضوح ان سيقنس كان اول استثمار متخصص في البرمجيات الحرة
    Este fue el primer curso sobre tecnologías relacionadas con misiles. UN وكانت هذه أول دورة للتكنولوجيات في مجال القذائف.
    Ese fue el primer brote de rivalidad entre facciones en el territorio ocupado desde el comienzo de la intifada. UN وكان هذا أول اندلاع من نوعه لصراع بين فئات داخلية في اﻷرض المحتلة منذ بدء الانتفاضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus