La consiguiente apreciación de las monedas locales fue un factor que afectó negativamente a las exportaciones y fomentó un rápido crecimiento de las importaciones. | UN | وكان ارتفاع قيمة العملات المحلية، الذي ترتب على هذا، عاملا ضارا للصادرات، رغم أنه قد شجع من سرعة نمو الواردات. |
La malnutrición fue un factor fundamental en aproximadamente la mitad de esas muertes. | UN | وكان سوء التغذية عاملا أساسيا في حدوث حوالي نصف هذه الوفيات. |
La organización política nacionalista Aydgylara fue un factor clave en las actividades de los separatistas. | UN | وكانت المنظمة السياسية الوطنية التي تحمل اسم آيدجيلارا عاملا رئيسيا في أنشطة الانفصاليين. |
En Nueva York, la falta de previsibilidad del programa de trabajo de algunos órganos también fue un factor importante. | UN | وفي نيويورك، كان عدم إمكانية التنبؤ ببرنامج عمل بعض الهيئات التي تعقد اجتماعات عاملا هاما أيضا. |
Y trabajé duro en la escuela, pero al llegar a octavo grado, fue un factor determinante. | TED | عملت بجد في المدرسة، ولكن عندما كنت في الصف الثامن، كان عاملاً حاسما. |
¿Cree que la condena benévola fue un factor que determinó su muerte? | Open Subtitles | هل تظن ان الحكم المخفف كان عاملا مساهما في وفاتها؟ |
El debilitamiento del dólar fue un factor importante porque el aumento del valor de las contribuciones expresado en dólares fue más rápido que el de las contribuciones en las monedas de los donantes. | UN | ويعد هبوط الدولار عاملا رئيسيا حيث نمت المساهمات المحسوبة بقيمة الدولار بدرجة أسرع من نمو المساهمات بعملات المانحين. |
Sin lugar a duda, ello fue un factor esencial que condicionó y limitó la labor de la Organización. | UN | ولا شك في أن هذا كان عاملا أساسيا في تشكيل عمل المنظمة والحد منه. |
Este conocimiento fue un factor que contribuyó a evitar una guerra nuclear durante la guerra fría. | UN | وكانت هذه المعرفة عاملا مسهما في الحيلولة دون نشوب حرب نووية خــلال حقبــة الحــرب الباردة. |
La falta de datos sobre evaluación fue un factor importante en la decisión de la OEPE de iniciar una evaluación estratégica de esos programas en 1996. | UN | وكان نقص التغطية التقييمية عاملا هاما في قرار مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي بأن يشرع في تقييم استراتيجي لهذه البرامج في عام ١٩٩٦. |
El atisbo de una creciente prosperidad en Irlanda del Norte fue un factor fundamental del Acuerdo del Viernes Santo. | UN | وأن بارقة الرخاء المتزايد في أيرلندا الشمالية كانت عاملا حاسما في اتفاق الجمعة العظيمة. |
El uso de cuotas en los partidos políticos fue un factor importante. Esto se logró mediante el empleo de diferentes sistemas de cuotas. | UN | وكان استخدام الحصص من جانب الأحزاب السياسية عاملا هاما في هذا التطور، الذي حصل نتيجة للأخذ بنُظُم حصص مختلفة. |
El pago en fecha temprana fue un factor particularmente importante y muy positivo. | UN | والسداد المبكّر كان هاما بشكل خاص وشكّل عاملا إيجابيا للغاية. |
La fuerza de la economía rusa fue un factor importante de la firmeza general de la actividad económica en la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | ولقد شكلت قوة الاقتصاد الروسي عاملا رئيسيا وراء التحسن العام للنشاط الاقتصادي في رابطة الدول المستقلة. |
En el último informe se señaló que la Alianza de Mujeres (Kvennalistinn) fue un factor importante en el aumento del número de mujeres que se postulan para ocupar escaños en el Parlamento. | UN | وذكر في التقرير الأخير أن تحالف المرأة لعب عاملا هاما في زيادة عدد النساء كمرشحات للانتخابات في البرلمان. |
Su actitud hacia los vecinos de su país, basada en la confianza y el respeto, fue un factor decisivo para unir más a los países de la región. | UN | فموقفه تجاه جيران بلده، المبني على الثقة والاحترام، كان عاملا حاسما في تقريب بلدان المنطقة بعضها إلى بعض. |
El fin de la congelación fue un factor decisivo para que el Tribunal pudiera seguir funcionando con eficiencia y al máximo de su capacidad. | UN | ويعتبر إلغاء التجميد عاملا رئيسيا لتمكين المحكمة من مواصلة العمل بأقصى قدر من الطاقة والكفاءة. |
La limitadísima capacidad de la Comisión Técnica Nacional para el desarme de la población civil también fue un factor contribuyente a la demora. | UN | كما كانت القدرة المحدودة جدا للجنة التقنية الوطنية لنزع سلاح المدنيين أيضا عاملا من عوامل التأخير. |
La agresión extranjera del decenio de 1980 fue un factor significativo de ese aumento. | UN | وكان العدوان الأجنبي في الثمانينات عاملا هاما في هذه الزيادة. |
Ese fue un factor importante que hizo disminuir los enfrentamientos durante los seis últimos meses. | UN | وكان ذلك عاملا مهما في الحد من مثل تلك المواجهات على مدى الأشهر الستة الماضية. |
No hace falta decir que la aprobación de la resolución sobre Oriente Medio fue un factor decisivo y el elemento principal en la prórroga del TNP en 1995. | UN | ولا داعي للقول بأن اعتماد القرار المتعلق بالشرق الأوسط كان عاملاً حاسماً وعنصراً أساسياً في تمديد العمل بمعاهدة عدم الانتشار في عام 1995. |