"fue una decisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كان قراراً
        
    • كان قرارا
        
    • كان قرار
        
    • لقد كانَ قراراً
        
    • وكان القرار
        
    • هذا قراراً
        
    • يكن خياراً
        
    • كان خيار
        
    • كان خياراً
        
    • كان ذلك قرار
        
    • لم يكن قرارا
        
    • وهذا قرار
        
    • قضية كوريس
        
    • كان هذا القرار
        
    Chicos, Fue una decisión difícil, pero es por el bien del coro. Open Subtitles يا أصحاب , لقد كان قراراً صعباً ولكنه لخير النادي.
    La creación de las Naciones Unidas en ese momento, hecho crucial para el nuevo orden mundial, Fue una decisión histórica y de importancia. UN وإنشاء الأمم المتحدة عند ذلك المنعطف كان أمراً حيوياً للنظام العالمي الجديد، مثلما كان قراراً تاريخياً بالغ الأهمية.
    La de desarrollar éstas Fue una decisión que China se vio forzada a adoptar bajo circunstancias históricas especiales. UN إن قيام الصين بتطوير اﻷسلحة النووية كان قرارا تم اتخاذه اضطراريا في الظروف التاريخية الخاصة.
    La creación de las Naciones Unidas por los padres fundadores Fue una decisión valiente. UN إن إنشاء اﻷمم المتحدة على يد اﻷباء المؤسسين كان قرارا شجاعا.
    Sí, Philip, dejar a Scott y a Stonebridge Fue una decisión bajo presión. Open Subtitles نعم، فيليب، التخلي عن سكوت و ستونبريدج كان قرار تحت الضغط
    Fue una decisión alocada que con toda probabilidad extendería las ideas radicales y pacifistas por todo el ejército. Open Subtitles كان قراراً متهوّراً ، فمن المحتمل نشر الأفكار الجذرية والسلمية داخل الجيش
    Lo que hice puede parecer insensible, pero optar por que mi hijo fuera sometido a una operación Fue una decisión deliberada. Open Subtitles ما فعلته قد بدا قاسياً ، لكن اختياري بأن يجري ولدي العملية كان قراراً مدروساً
    Fue una decisión racional ¿bajar un arma frente a tu esposa y tu hijo y hacerte un agujero en la mano? Open Subtitles كان قراراً عاقلاً أن تصوب سلاحاً نحو زوجتك وابنك ثم تنتحر
    Estoy agradecida que estés con nosotros. Imagino que Fue una decisión difícil. Open Subtitles مسرور لرؤيتكِ معنا أتصوّر أنّه كان قراراً صعباً
    Estoy agradecida que estés con nosotros. Imagino que Fue una decisión difícil. Open Subtitles مسرور لرؤيتكِ معنا أتصوّر أنّه كان قراراً صعباً
    La experiencia ha demostrado que Fue una decisión muy oportuna que estuvo a la altura de las expectativas de todos nosotros. UN وقد أظهرت التجربة أن ذلك كان قرارا مناسبا، وقد لبى توقعاتنا جميعا.
    No obstante, a juicio del equipo de evaluación la creación de los centros regionales Fue una decisión acertada. UN غير أن فريق التقييم يرى أن قرار إنشاء مراكز إقليمية كان قرارا سليما.
    La remisión unánime de la situación en Libia por el Consejo de Seguridad a la Corte Penal Internacional Fue una decisión histórica. UN وإن قيام مجلس الأمن بالإجماع بإحالة الحالة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية كان قرارا تاريخيا.
    Por consiguiente, Fue una decisión lógica y necesaria la que adoptaron los dirigentes de África al hacer que la NEPAD fuera parte integrante de la Unión Africana. UN ولذلك كان قرار القادة الأفارقة جعل نيباد جزءا لا يتجزأ من الاتحاد الأفريقي منطقيا وضروريا.
    Fue una decisión difícil, Comandante, pero fue justa. Open Subtitles لقد كان قرار صعب أيها القائد .لكنى أقول أنه كان قرار عادل
    Fue una decisión táctica para retroceder y reagruparse. Open Subtitles لقد كان قرار تكتيكي للتراجع وإعادة التجميع
    Créame, Fue una decisión difícil de tomar. Open Subtitles فلتصدقوني, لقد كانَ قراراً صعباً لإتخاذهُ
    Fue una decisión unánime, de manera que creo que este problema ya se ha resuelto. UN وكان القرار باﻹجماع، لذلك أعتقد أن هذه المشكلة قد حلت بالفعل.
    Fue una decisión creativa. Open Subtitles كان هذا قراراً إبداعياً يصادف أنني أتألق بجانب لون الدراق
    No Fue una decisión fácil, pero la competencia es lo más importante. Open Subtitles نعم. لم يكن خياراً سهلاً لكن مسابقة الخضروات لها الأولوية
    Fue una decisión dura, pero la decisión correcta. Open Subtitles لقد كان خيار صعب ، ولكنه كان الخيار الصائب
    Fue una decisión difícil. Ella estuvo escribiendo esa carta durante un mes. Open Subtitles لقد كان خياراً صعباً , انها تكتب الرسائل منذ اشهر
    - ...el testamento de la víctima? - Si Fue una decisión de Rosemary, bien. Open Subtitles - إن كان ذلك قرار (روزماري)، فلا بأس بذلك -
    Hoy me iré de esta firma de abogados... con un gran sentido de liberación personal... por lo cual esta Fue una decisión muy fácil de tomar. Open Subtitles سأنتقل من هذة الؤسسة القانونية بشعور رائع من حرية الشخصية وبالتالي هذا لم يكن قرارا سهلا لاتخاذة.
    La nuestra Fue una decisión consciente, basada en consideraciones humanitarias, y la adoptamos incluso antes de que el mundo le prestara tanta atención al problema de las minas terrestres. UN وهذا قرار نابع من الضمير، يستند إلى اعتبارات إنسانية وحتى قبل أن يتركز اهتمام العالم على مشكلة اﻷلغام اﻷرضية.
    El Estado Parte sostiene que los dos fallos arriba mencionados se dictaron en primera instancia y no fueron vistos en apelación, y que el fallo en el caso Kourris Fue una decisión tomada por mayoría. UN كما تدعي الدولة الطرف أن كلا الحكمين السالف ذكرهما صادر عن محكمة ابتدائية ولم يُختبر بأن يكون موضع طعن في مرحلة استئناف، وأن الحكم الصادر في قضية كوريس كان قراراً متخذاً بالأغلبية.
    No cabe duda de que esa Fue una decisión correcta desde el punto de vista político. UN وقد كان هذا القرار صحيحا من الناحية السياسية دون أي شك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus