"fuego en la república democrática del congo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    Acuerdo para una cesación del fuego en la República Democrática del Congo UN المرفق الثالث اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La reunión examinó la situación actual de la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego en la República Democrática del Congo. UN واستعرض المؤتمر الحالة الراهنة لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Modalidades para la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego en la República Democrática del Congo UN أساليب تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En la reunión se examinó un proyecto de documento sobre la cesación del fuego en la República Democrática del Congo. UN وناقش الاجتماع مشروع وثيقة بشأن وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Acuerdo de Cesación del fuego en la República Democrática del Congo UN اتفاق لوقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Acuerdo de cesación del fuego en la República Democrática del Congo UN اتفاق لوقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Comunicado final emitido por el Comité Político sobre la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego en la República Democrática del Congo UN البيان الختامي الصادر عن اللجنة السياسية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El Comité hizo un llamamiento urgente a favor de la concertación rápida de la cesación del fuego en la República Democrática del Congo y del respeto de la soberanía nacional y la integridad territorial de ese país. UN وجهت اللجنة نداء عاجلا لﻹسراع بإبرام وقف ﻹطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية واحترام السيادة الوطنية لذلك البلد وسلامة أراضيه.
    Es así que el Consejo no ha atendido hasta el momento la demanda de ayuda presentada por el Presidente de Zambia para que la Comisión Militar Mixta pueda iniciar sus trabajos tras la firma del acuerdo de alto el fuego en la República Democrática del Congo. UN فمثلا لم يستجب المجلس حتى اﻵن لطلب المساعدة الذي قدمه إليه الرئيس الزامبي لكي تستطيع اللجنة العسكرية المشتركة بدء أعمالها بعد توقيع اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los progresos que, al parecer, se están haciendo en las conversaciones de Lusaka, y las perspectivas casi tangibles de que pronto se firme un acuerdo de cesación del fuego en la República Democrática del Congo son, por cierto, alentadores y bienvenidos. UN ومما يبعث على الحماس والتفاؤل ما يتردد الآن بقوة بأن محادثات لوساكا أوشكت على تحقيق نجاح وبأن فرص توقيع اتفاق عما قريب لوقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية كادت تصل إلى نتائج ملموسة.
    Reunión conjunta del Comité Político para la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego en la República Democrática del Congo y de la misión del Consejo de Seguridad a la región de los Grandes Lagos UN اجتماع مشترك بين اللجنة السياسية المعنية بتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى مشروع بيان
    Reunión conjunta del Comité político para la aplicación del Acuerdo de cesación del fuego en la República Democrática del Congo y de la misión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a la región de los Grandes Lagos UN الاجتماع المشترك بين اللجنة السياسية لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة مجلس الأمن للأمم المتحدة إلى البحيرات الكبرى
    Con ese fin, Uganda respalda inequívocamente la decisión adoptada en la Cumbre Regional de Harare el 8 de agosto de 1998 de establecer un Comité de cuatro Español Página naciones, integrado por la República Unida de Tanzanía, Namibia, Zambia y Zimbabwe, para elaborar las modalidades de una cesación del fuego en la República Democrática del Congo. UN وتحقيقا لهذه الغاية أيدت أوغندا بصورة لا لبس فيها القرار الذي اعتمد من قبل اجتماع القمة اﻹقليمي المعقود في هراري يوم ٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ بشأن إنشاء لجنة رباعية تتألف من جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي وناميبيا لكي تتولى وضع المبادئ اللازمة لوقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A pedido de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto, acompañado de sus anexos, el Acuerdo de Cesación del fuego en la República Democrática del Congo, firmado por los dirigentes regionales en Lusaka (Zambia) el 10 de julio de 1999. UN بناء على طلب حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي وقعه القادة الإقليميون في لوساكا في 10 تموز/ يوليه 1999، مع مرفقاته.
    Los Jefes de Gobierno acogieron con agrado el Acuerdo de Cesación del fuego en la República Democrática del Congo, firmado en Lusaka, e instaron a todas las partes en el conflicto a que cumplieran estrictamente el espíritu y la letra del Acuerdo. UN 31 - رحب رؤساء الحكومات بتوقيع اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحثوا جميع أطراف الصراع على الالتزام به نصا وروحا بشكل صارم.
    Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información presentada por la Secretaría sobre el Acuerdo de Cesación del fuego en la República Democrática del Congo firmado por los Presidentes de la República Democrática del Congo, Namibia, Rwanda, Uganda y Zimbabwe y por el Ministro de Defensa de Angola. UN تلقى أعضاء مجلس الأمن إحاطة من الأمانة العامة بشأن اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي وقعه رؤساء أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وزمبابوي وناميبيا ووزير دفاع أنغولا.
    La misión del Consejo de Seguridad expuso claramente su posición de que condenaría enérgicamente a cualquiera de las partes que violara la cesación del fuego en la República Democrática del Congo. UN 13 - وأوضحت البعثة بجلاء موقف المجلس من ناحية أنه سيدين بكل شدة أي طرف ينتهك وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Como recordará, el proceso de paz en la República Democrática del Congo se basa en dos acuerdos fundamentales: el acuerdo de cesación del fuego en la República Democrática del Congo y el Acuerdo de Pretoria firmado entre los Gobiernos de Rwanda y de la República Democrática del Congo. UN لعلكم تذكرون أن عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ترتكز إلى اتفاقين رئيسيين هما اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية واتفاق بريتوريا بين حكومة رواندا وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En relación con la firma del Acuerdo de Lusaka sobre la cesación del fuego en la República Democrática del Congo el 10 de julio de 1999 por los representantes de los seis Estados interesados, considero necesario exponer sus consecuencias para las Naciones Unidas y formular las recomendaciones consiguientes al Consejo de Seguridad respecto de las medidas preliminares que las Naciones Unidas podrían adoptar. UN ١ - فيما يتصل بتوقيع ممثلي البلدان الستة المعنية على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٩، أعتقد أنه من الضروري تحديد ما سيترتب على ذلك من آثار بالنسبة لﻷمم المتحدة، وتقديم توصيات إلى مجلس اﻷمن فيما يتعلق باﻹجراء اﻷولي الذي يتعين أن تتخذه اﻷمم المتحدة.
    1. Respetaran la firma por sus jefes de Estado del documento en que se establece el acuerdo de cesación del fuego en la República Democrática del Congo, firmado en Lusaka (República de Zambia), el 10 de junio de 1999; UN ١ - احترام توقيع رئيسي دولتيهما على الوثيقة التي تعد بمثابة اتفاق لوقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية الموقع في لوساكا )جمهورية زامبيا( يوم ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٩؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus