"fuego y municiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النارية والذخائر
        
    • النارية والذخيرة
        
    • نارية وذخائر
        
    • نارية وذخيرة
        
    • النارية وذخائرها
        
    • النارية أو الذخيرة
        
    • النارية وذخيرتها
        
    • نارية ومتفجرات
        
    • نارية أو ذخائر
        
    :: Preparar operaciones conjuntas y combinadas para ubicar, confiscar y destruir los alijos de armas de fuego y municiones y otros materiales relacionados abandonados tras conflictos armados y guerras civiles; UN :: الاضطلاع بعمليات مشتركة وموحدة لتحديد مواقع مخابئ الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة والتي خلفتها الصراعات المسلحة والحروب الأهلية، والاستيلاء عليها وتدميرها؛
    ii) Tráfico ilícito de armas de fuego y municiones. UN `2` الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر في أفريقيا.
    El transporte centralizado de armas de fuego y municiones se efectúa con la protección de guardias armados. UN ويجري النقل المركزي للأسلحة النارية والذخائر تحت حراسة مسلحة.
    En los últimos años las diferentes operaciones Rachel en Mozambique han destruido miles de armas de fuego y municiones. UN وخلال الأعوام الماضية، تم تدمير آلاف من الأسلحة النارية والذخيرة في موزامبيق في مختلف عمليات راشل.
    Según el artículo 73 de esta Ley, ninguna persona puede importar o exportar armas de fuego y municiones sin haber obtenido la licencia necesaria. UN وفقا لأحكام المادة 73 من هذا القانون لا يحق لأي شخص استيراد الأسلحة النارية والذخيرة دون الحصول على الرخصة المناسبة.
    , y se hayan marcado o registrado las armas de fuego y municiones y se haya registrado asimismo su forma de disposición. UN وجرى وسم اﻷسلحة النارية والذخيرة أو تسجيلها، كما جرى تسجيل طريقة تصريفها.
    Se debe obtener la autorización de los órganos del interior para transportar armas de fuego y municiones en el equipaje de mano. UN ويمكن نقل الأسلحة النارية والذخائر ضمن الأمتعة المحمولة باليد بناء على تصريح من وكالات الشؤون الداخلية.
    El artículo 80 de la Ley de armas de fuego y municiones prohíbe la compra y tenencia de armas de fuego sin licencia. UN ويحظر الفصل 80 من قانون الأسلحة النارية والذخائر شراء أو حيازة أسلحة نارية دون ترخيص.
    El transporte centralizado de armas de fuego y municiones se efectúa con la protección de una escolta armada. UN ويجري النقل المركزي للأسلحة النارية والذخائر تحت حراسة مسلحة.
    El transporte centralizado de armas de fuego y municiones se efectúa con la protección de una escolta armada. UN ويجري النقل المركزي للأسلحة النارية والذخائر تحت حراسة مسلحة.
    Se debe obtener la autorización de los órganos del interior correspondientes para transportar armas de fuego y municiones en el equipaje de mano. UN ويمكن نقل الأسلحة النارية والذخائر ضمن الأمتعة المحمولة باليد بناء على تصريح من أجهزة الشؤون الداخلية.
    La Ley de control de explosivos, armas de fuego y municiones no se aplica ni al Ministerio del Interior ni a las Fuerzas Armadas de la República de Bulgaria. UN ولا ينطبق قانون مراقبة المتفجرات والأسلحة النارية والذخائر على وزارة الداخلية ولا القوات المسلحة لجمهورية بلغاريا.
    La Ley de armas de fuego y municiones de 1990 regula la importación, posesión y manipulación de las armas de fuego y municiones. UN ينظم قانون الأسلحة النارية والذخائر لعام 1990، استيراد وحيازة وتناول الأسلحة والذخائر.
    El seminario también tuvo por objeto fortalecer las medidas destinadas a prevenir el tráfico ilícito de armas de fuego y municiones. UN وكان هدف الحلقة الدراسية أيضا هو تعزيز التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة.
    Al salir de la jurisdicción, se examinan las armas de fuego y municiones para velar por que sean las mismas que ingresaron al país. UN وعند مغادرة نطاق سلطان الدولة، تُفحص الأسلحة النارية والذخيرة لضمان أن يكون ما دخل البلد هو ما يغادرها.
    Palau cuenta con normas que prohíben la posesión de armas de fuego y municiones. UN ولدى بالاو تشريعا يحظر امتلاك الأسلحة النارية والذخيرة.
    La policía está facultada para decomisar y confiscar armas de fuego y municiones en poder de comerciantes con licencia. UN وللشرطة سلطة مصادرة وحجز الأسلحة النارية والذخيرة الموجودة بحوزة التجار المرخص لهم.
    La Ordenanza prohíbe la posesión de armas de fuego y municiones sin licencia o permiso. UN ويحظر القانون حيازة الأسلحة النارية والذخيرة بدون ترخيص أو تصريح.
    A continuación se enumeran las medidas más recientes adoptadas para combatir el contrabando de armas de fuego y municiones: UN 000 3 شخص وفي ما يلي آخر التدابير المتخذة ضد تهريب الأسلحة النارية والذخيرة:
    Habían sido declarados culpables de posesión de explosivos, armas de fuego y municiones y sentenciados a penas de cuatro a siete años. UN وكانوا قد أُدينوا بحيازة متفجرات وأسلحة نارية وذخائر وصدرت في حقهم أحكام بالسجن تراوحت مدتها بين أربع وسبع سنوات.
    De conformidad con la ordenanza, se necesita una licencia para poseer o portar armas de fuego y municiones, salvo que se trate de personas pertenecientes a las fuerzas armadas de Malta o a la fuerza de policía de Malta. UN ووفقا لهذا القانون، يحتاج الفرد إلى ترخيص للاحتفاظ بأسلحة نارية وذخيرة أو حملها ويستثنى من ذلك الأشخاص الذين يعملون في القوات المسلحة بمالطة أو في قوة شرطة مالطة.
    Armas de fuego y municiones concebidas o destinadas para la guerra terrestre, naval o aérea o destinadas a este fin UN الأسلحة النارية وذخائرها المصممة للحرب البرية والبحرية والجوية
    Antes de la fecha indicada, esas personas podían ingresar en los EE.UU. con armas de fuego y municiones sin necesidad de permiso alguno. UN ولقد كان في مقدور هؤلاء الأشخاص، من قبل، أن يجلبوا الأسلحة النارية أو الذخيرة إلى الولايات المتحدة من دون أي ترخيص.
    - Categoría 1: Armas de fuego y municiones utilizadas en operaciones militares de tierra, mar y aire; UN - الصنف الأول: الأسلحة النارية وذخيرتها المخصّصة للحرب البرية أو البحرية أو الجوية.
    El objetivo de esta ley es asegurar que sólo se permita la utilización de armas de fuego y municiones a personas y empresas responsables y dignas de confianza. UN والهدف من هذا التشريع هو كفالة ألا يسمح بمناولة أسلحة نارية ومتفجرات إلا لشركات مسؤولة وأفراد مسؤولين.
    La Ley permite al Consejo de Ministros restringir o prohibir el manejo de determinados tipos de explosivos, armas de fuego y municiones, sobre la base de compromisos internacionales previos o por motivos de interés público. UN ويسمح القانون لمجلس الوزراء بأن يحد من التعامل في متفجرات أو أسلحة نارية أو ذخائر معينة، أو يحظر استعمالها، استنادا إلى الالتزامات الدولية التي تم التعهد بها، أو عندما تتعلق هذه الالتزامات بالمصلحة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus