En el 40% de los hogares italianos viven aproximadamente 10 millones de pensionistas, para los que la principal fuente de ingresos suele ser la pensión. | UN | وهناك نحو 10 ملايين متقاعد يعيشون في 40 في المائة من الأسر الإيطالية حيث يعد ذلك المعاش غالباً مصدر الدخل الرئيسي. |
El cuadro que figura a continuación indica las tendencias de los ingresos para hombres y mujeres clasificados por fuente de ingresos para los años de 1982, 1985, 1990 y 1991. | UN | ويظهر الجدول الوارد أدناه اتجاهات الدخل للذكور واﻹناث حسب مصدر الدخل في ٢٨٩١ و٥٨٩١ و٠٩٩١ و١٩٩١. |
Puede llegar el día en el que no podamos ignorar - semejante fuente de ingresos. | Open Subtitles | لكن سيأتي يوماً عندما لا نستطيع أن نتجاهل مصدر دخل كبير تحت تصرفنا |
El Grupo cree que la producción de cacao es probablemente la mayor fuente de ingresos de las Forces nouvelles. | UN | ويعتقد الفريق أن إنتاج الكاكاو ربما يوفر أكبر مصدر للإيرادات بالنسبة للقوى الجديدة. |
Ahora bien, esas empresas eran la fuente principal fuente de ingresos del Estado. | UN | ومع هذا، فإنها تشكل مصدر الإيرادات الرئيسي بالنسبة للدولة. |
También es una fuente de ingresos para las violaciones de las sanciones. | UN | وهو أيضا مصدر للدخل للجهات التي تخرق الجزاءات. |
La principal fuente de ingresos de las Islas Salomón es la pesquería. | UN | وأكبر مصادر الدخل بالنسبة لجزر سليمان هي المصائد. |
Otra fuente de ingresos es la recaudación de impuestos y tarifas. | UN | والمصدر الآخر من مصادر الإيرادات هو جمع الضرائب والرسوم. |
En 1980, las mujeres eran la única fuente de ingresos en el 6,6% de todas las familias. | UN | ففي عام ٠٨٩١ كانت المرأة مصدر الدخل الوحيد من العمل في ٦,٦ في المائة من جميع اﻷسر. |
Pero los trabajadores que van a Israel no son la única fuente de ingresos. | UN | ولكن العمال الذين يذهبون الى اسرائيل ليسوا مصدر الدخل الوحيد. |
Las explotaciones agrícolas suelen ser pequeñas y constituyen la única fuente de ingresos de las familias. | UN | والمزارع عموماً صغيرة الحجم وتشكل مصدر الدخل الوحيد للأسر. |
El número de empleados en el sector informal, para los cuales ese tipo de actividad es la única fuente de ingresos, constituye aproximadamente 7,5 millones. | UN | ويقدر أن هناك 7.5 ملايين شخص موظف في القطاع غير الرسمي الذي يشكل هذا النشاط بالنسبة لهم مصدر الدخل الوحيد. |
Otros consideran que sus hijas son una lucrativa fuente de ingresos. | UN | وينظر آخرون إلى بناتهم على أنهن مصدر دخل مجز. |
El otro sector que destaca el Plan Perspectivo Agrícola son los cultivos económicamente rentables, que también será una importante fuente de ingresos para las mujeres. | UN | وتهتم تلك الخطة أيضا بقطاع المحاصيل المرتفعة القيمة التي ستشكل أيضا مصدر دخل هام للمرأة. |
En verdad, la venta de los derechos de utilización de las tierras constituye la fuente de ingresos más importante para muchas ciudades de la región costera del país. | UN | وحقيقة أن بيع حقوق استخدام الأراضي يشكل أكبر مصدر دخل للكثير من المدن في المنطقة الساحلية من القطر. |
Se hizo hincapié en que los recursos pesqueros no debían considerarse una simple fuente de ingresos derivados de la concesión de licencias por otros países. | UN | وجرى التأكيد على أن موارد مصائد الأسماك ينبغي ألا ينظر إليها كمجرد مصدر للإيرادات في إطار التراخيص الأجنبية. |
Según el reclamante, la única fuente de ingresos afectada por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq fue la de sus operaciones de garantía. | UN | ويفيد صاحب المطالبة بأن عمليات الضمان هي مصدر الإيرادات الوحيد الذي تضرر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Esto es especialmente importante para facultar a las mujeres inmigrantes sin trabajo ni ninguna fuente de ingresos. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة لتمكين المهاجرات اللائي يعشن بدون عمل أو أي مصدر للدخل. |
Su fuente de ingresos son las suscripciones de los miembros y afiliados, las subvenciones, las donaciones y los legados. | UN | وتستند مصادر الدخل إلى اشتراكات اﻷعضاء التابعين، واﻹعانات، والتبرعات، والتركات. |
Estas sumas constituyen una destacada fuente de ingresos en moneda extranjera para algunos países y una considerable aportación al producto interno bruto. | UN | فهذه الأموال مصدر رئيسي من مصادر الإيرادات من العملات الأجنبية لبعض البلدان وتشكّل كسبا هاما للناتج المحلي الإجمالي. |
Esto permitirá crear más de 20.000 puestos de trabajo en el campo y proporcionará una fuente de ingresos a más de 100.000 campesinos. | UN | وسيتيح ذلك خلق ما يربو على 000 20 وظيفة في الريف، وسيوفر مصدرا للدخل لما يربو على 000 100 قروي. |
La primera categoría comprende habitualmente a los hogares con una alta proporción de mujeres, personas de edad y niños, que no tienen dinero ahorrado, padecen condiciones de vida pésimas y carecen de una fuente de ingresos estable. | UN | وتتألف الفئة الأولى بصفة نموذجية من الأسر المعيشية التي توجد فيها نسبة عالية من النساء والمسنين والأطفال، ممن ليست لديهم مدخرات، ويعانون من ظروف معيشية رديئة، وليست لديهم مصادر دخل ثابتة. |
La mayoría de las prostitutas consideran esa actividad su única fuente de ingresos. | UN | ومعظم المشتغلين بالجنس التجاري يعتبرون هذا النشاط مصدر دخلهم الوحيد. |
Resumen por fuente de ingresos | UN | ملخص حسب مصادر اﻹيرادات كل على حدة |
Estas actividades proporcionan alimento y cobijo y son una fuente de ingresos que permite adquirir otros productos básicos de subsistencia. | UN | فهذه الأنشطة توفر الغذاء والمأوى وتشكل مصدراً للدخل يسمح بشراء الضرورات المعيشية الأخرى. |
En esta administración local, los puestos de control siguen siendo una fuente de ingresos inmediatos para el mantenimiento de la Unión de Tribunales Islámicos. | UN | وما زالت نقاط التفتيش في هذه الإدارة المحلية مصدرا للإيرادات الفورية للإنفاق على الاتحاد. |
Esta catástrofe se ha agravado a raíz de la destrucción de plantas industriales que ha dejado sin trabajo a más de medio millón de personas y sin ninguna fuente de ingresos a otros 2 millones. | UN | وقد تفاقمت الكارثة اﻹنسانية بتدمير المصانع مما خلف أكثر من نصف مليون شخص عاطلين عن العمل ومليوني شخص بدون مورد رزق. |
Ellos perdieron su principal fuente de ingresos, y el banco embargada su casa. | Open Subtitles | ،لقد خسروا مصدر رزقهم الأساسي و البنك حجز على منازلهم |