Se manifiesta de acuerdo con los países nórdicos en que las fuentes de financiación innovadoras deben ser un complemento de las fuentes de financiación tradicionales. | UN | كما أعرب عن موافقته على ما ذهبت إليه بلدان الشمال من أن مصادر التمويل المبتكرة ينبغي أن تُكمل مصادر التمويل التقليدية. |
Las fuentes de financiación innovadoras no deberían sustituir la AOD, sin complementarla. | UN | وينبغي أن تضاف مصادر التمويل المبتكرة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية وأن لا تكون بديلاً لها. |
(M-Sc) Programas y proyectos relacionados con la DDTS financiados por fuentes de financiación innovadoras | UN | البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف الممولة من مصادر تمويل مبتكرة |
Otro aspecto del problema será el restablecimiento de los mercados crediticios y financieros, incluidas fuentes de financiación innovadoras. | UN | وهناك جانب آخر من التحدي يتمثل في إعادة بناء الائتمان والأسواق المالية، ومن سبل ذلك إيجاد مصادر مبتكرة للتمويل. |
Algunos Estados miembros han comenzado ya a explorar fuentes de financiación innovadoras, como se indica a continuación: | UN | ولقد بادرت بعض الدول الأعضاء بالفعل بتقصي مصادر التمويل الابتكارية: |
También se prestó gran atención a las crisis alimentaria y energética y a las posibilidades sin explorar de fuentes de financiación innovadoras. | UN | وانصب الاهتمام كثيرا أيضا على أزمة الغذاء وأزمة الطاقة وعلى الإمكانيات غير المستغلة التي تتيحها مصادر تمويل ابتكارية. |
En términos generales, en el debate celebrado en el Consejo Económico y Social se apoyaron las iniciativas recientes sobre fuentes de financiación innovadoras. | UN | لقد أيدت مناقشات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشكل عام المبادرات الأخيرة بشأن مصادر التمويل المبتكرة. |
Reiteró su apoyo a la estrategia de movilización de recursos, incluidas las fuentes de financiación innovadoras y no convencionales. | UN | 36 - وشدد على تأييده لاستراتيجية تعبئة الموارد، بما في ذلك مصادر التمويل المبتكرة وغير التقليدية. |
También opinaron que las fuentes de financiación innovadoras deberían ser objeto de activos debates en la Conferencia de Examen de Doha. | UN | ورأوا كذلك بضرورة جعل مصادر التمويل المبتكرة موضوعا يناقش بفعالية أثناء انعقاد مؤتمر الدوحة الاستعراضي. |
El número de instrumentos elaborados y difundidos para promover la comprensión y utilización de fuentes de financiación innovadoras. | UN | عدد الأدوات التي أُعدت وتم نشرها لتعزيز فهم واستخدام مصادر التمويل المبتكرة |
También podrían explorarse otras fuentes de financiación innovadoras. | UN | ويمكن أيضا استكشاف مصادر تمويل مبتكرة أخرى. |
En los países en desarrollo está extendida la creencia de que hace falta más alivio de la deuda y de que hay que encontrar fuentes de financiación innovadoras. | UN | ويوجد اعتقاد سائد في البلدان النامية بأن ثمة حاجة إلى زيادة تخفيف عبء الديون وإلى إيجاد مصادر تمويل مبتكرة. |
En los países en desarrollo está extendida la creencia de que hace falta más alivio de la deuda y de que hay que encontrar fuentes de financiación innovadoras. | UN | ويوجد اعتقاد سائد في البلدان النامية بأن ثمة حاجة إلى زيادة تخفيف عبء الديون وإلى إيجاد مصادر تمويل مبتكرة. |
fuentes de financiación innovadoras para el desarrollo de la infraestructura | UN | مصادر مبتكرة للتمويل اللازم لتنمية الهياكل الأساسية |
Financiación del desarrollo: fuentes de financiación innovadoras | UN | تمويل التنمية: مصادر مبتكرة للتمويل |
Puesto que esas fuentes son comunes a las tres convenciones de Río, se propuso que el GEM definiera y actualizara regularmente una lista de fuentes de financiación innovadoras. | UN | وبما أن مصادر التمويل الابتكارية مشتركة بين جميع اتفاقيات ريو الثلاث، فقد اقتُرح أن يحدد فريق الاتصال المشترك ويحدّث بانتظام قائمة بمصادر التمويل الابتكارية. |
También se prestó gran atención a las crisis alimentaria y energética y a las posibilidades sin explorar de fuentes de financiación innovadoras. | UN | وانصب الاهتمام كثيرا أيضا على أزمة الغذاء وأزمة الطاقة وعلى الإمكانيات غير المستغلة التي تتيحها مصادر تمويل ابتكارية. |
Organización de talleres de fomento de la capacidad para identificar y movilizar fuentes de financiación innovadoras | UN | تنظيم حلقات عمل لتطوير القدرات بغية تحديد موارد التمويل المبتكرة وتعبئتها |
Finalmente, el grupo de países en desarrollo sin litoral seguirá con especial atención la exploración de fuentes de financiación innovadoras como un complemento a la ayuda oficial al desarrollo para la concreción de los ODM, que deben ser nuestra gran meta, y para lo cual creemos que este debate contribuirá de manera decisiva. | UN | وأخيرا، فإن البلدان النامية غير الساحلية ستتابع باهتمام خاص البحث عن مصادر ابتكارية للتمويل بوصفها استكمالا للمساعدة الإنمائية الرسمية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، التي ينبغي أن تكون هدفنا النهائي. ونحن نعتقد أن هذه المناقشة ستقدم إسهاما حاسما في تحقيق تلك الغاية. |
Las fuentes de financiación innovadoras pueden ayudar a financiar la mitigación del cambio climático y la adaptación a él y el control de las enfermedades transmisibles como parte de la agenda para el desarrollo sostenible. | UN | وتساعد مصادر التمويل الابتكاري في تمويل تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها ومكافحة الأمراض المعدية كجزء من برنامج عمل التنمية المستدامة. |
- Organización de talleres de desarrollo de la capacidad para identificar y movilizar fuentes de financiación innovadoras | UN | تنظيم حلقات عمل لتنمية القدرات من أجل تحديد وتعبئة التمويل المبتكر |
Además, concedemos importancia a la cuestión de las fuentes de financiación innovadoras. | UN | وفضلا عن ذلك، نحن نعلق أهمية على مسألة المصادر الابتكارية للتمويل. |
Las fuentes de financiación innovadoras podrían ser otro medio de proporcionar recursos a las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | ويمكن لمصادر التمويل المبتكرة أن تكون عنصرا إضافيا لتوفير الموارد لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
La movilización de fuentes de financiación innovadoras se integra en los procesos de las EFI y los MII apoyados por el MM. | UN | تُدمج تعبئة المصادر المالية المبتكرة في عمليات استراتيجيات التمويل المتكاملة/أطر الاستثمار المتكاملة التي تدعمها الآلية العالمية. |
Se subrayó que las fuentes de financiación innovadoras complementaban la ayuda oficial, pero no la sustituían. | UN | وتم التأكيد على أن المصادر المبتكرة للتمويل تكمل المعونة الرسمية، وأنها ليست بديلا عنها. |