"fuentes externas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بمصادر خارجية في
        
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض ممارسة الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة
    La Oficina recomienda cambios de política o de procedimiento para mejorar la eficiencia de la utilización de fuentes externas en el futuro. UN ويوصي المكتب بتغييرات في مجال السياسات و/أو تغييرات في مجال اﻹجراءات لتحسين كفاءة جهود الاستعانة بمصادر خارجية في المستقبل.
    Como se mencionó anteriormente, no existe una definición práctica uniforme de " utilización de fuentes externas " en las Naciones Unidas. UN ١٣ - كما سبق ذكره، لا يوجد تعريف عملي ومعياري ﻟ " الاستعانة بمصادر خارجية " في نطاق اﻷمم المتحدة.
    ii) Examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804); UN ' ٢ ' استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة (A/51/804)؛
    xiii) Examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804); UN ' ١٣ ' استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة (A/51/804)؛
    Los informes son complementarios; por ejemplo, la información sustantiva sobre la utilización de fuentes externas en las Naciones Unidas que figura en el informe de la OSSI compensa el hecho de que la organización no ha podido suministrar datos para su inclusión en el informe de la DCI. UN وأوضح أن التقريرين يكمل كل منهما اﻵخر، فعلى سبيل المثال، تشكل المعلومات الفنية المتعلقة بالاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية تعويضا عن عدم تمكن المنظمة من توفير بيانات ﻹدراجها في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804, anexo) UN - استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة )A/51/804، المرفق(
    De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 50/214, de 23 de diciembre de 1995, y 48/218 B, de 29 de julio de 1994, el Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General, para su atención, el informe adjunto sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas, que le fue presentado por el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna. UN ١ - عملا بقراري الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ و ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل، لعناية الجمعية العامة، التقرير المرفق، الذي أحاله إليه وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية بشأن استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة.
    La Comisión recuerda asimismo las observaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su informe sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804) acerca de la necesidad de realizar al respecto un análisis de la relación costos-beneficios. UN وتشير اللجنة أيضا إلى تعليقات مكتب المراقبة الداخلية الواردة في تقريره عن استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة 408/15/A بشأن ضرورة إعداد دراسة عن التكاليف والفوائد المتصلة بهذا الموضوع.
    - Nota del Secretario General por la que transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804) UN - مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة A/51/804)(
    La Comisión recuerda asimismo las observaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su informe sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804) acerca de la necesidad de realizar al respecto un análisis de la relación costos-beneficios. UN وتشير اللجنة أيضا إلى تعليقات مكتب المراقبة الداخلية الواردة في تقريره عن استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة 408/15/A بشأن ضرورة إعداد دراسة عن التكاليف والفوائد المتصلة بهذا الموضوع.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804) UN مذكرة اﻷمين العام التي يحيل بها تقرير أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة (A/51/804)
    La Asamblea General decide que, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, volverá a examinar el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones UnidasA/51/804. , a la luz del próximo informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la contratación externa en las Naciones Unidas. UN تقرر الجمعية العامة أن تعود، في دورتها الثانية والخمسين، إلى النظر في تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة)٢٠(، وذلك في ضوء التقرير القادم لوحدة التفتيش المشتركة بشأن الاستعانة بمصادر خارجية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva también señala que, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General examinará el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804) a la luz del informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el tema (A/52/338). UN وتشير اللجنة الاستشارية أيضا أن الجمعية العامة ستنظر، في دورتها الثانية والخمسين، في تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن استعراض ممارسة الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة (A/51/804) في ضوء تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن هذا الموضوع .(A/52/338)
    47. El orador comprueba complacido que el informe se examina junto con el de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804), ya que la DCI y la OSSI han cooperado estrechamente en la elaboración de ambos documentos. UN ٤٧ - وأبدى سروره من أنه يجري النظر في آن واحد في هذا التقرير وتقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة )A/51/804(، إذ أن الوحدة والمكتب قد تعاونا على نحو وثيق في إعداد هاتين الوثيقتين.
    La Comisión Consultiva también señala que, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General examinará el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804) a la luz del informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el tema (A/52/338). UN وتشير اللجنة الاستشارية أيضا أن الجمعية العامة ستنظر في دورتها الثانية والخمسين في تقرير مكتب الرقابة الداخلية بشأن استعراض ممارسة الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة (A/51/804) في ضوء تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن هذا الموضوع .(A/52/338)
    En relación con esta cuestión, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna señaló a la atención de la División de Adquisiciones el párrafo 59 de su informe sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804), en el que se había recomendado incorporar criterios de evaluación a la solicitud de presentación de propuestas para asegurar la imparcialidad del proceso. UN وفي هذا الصدد، وجّه مكتب خدمات الرقابة الداخلية انتباه شعبة المشتريات إلى الفقرة 59 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة (A/51/804)، التي أوصى فيها بإدماج معايير التقييم ضمن طلب العروض لكفالة سلامة العملية.
    La OSSI, por su parte, trató este tema en su informe de 1997, " Examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas " , cuyas recomendaciones eran análogas a las del informe de la DCI. UN وغطى هذا الموضوع أيضا مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره لعام 1997، الذي صدر تحت عنوان " استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة " ()، والذي كانت التوصيات الواردة فيه متسقة مع التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus