Informe del Secretario General sobre las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية |
Informe sobre la marcha de los trabajos en materia de fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo | UN | تقرير مرحلي عن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية |
Informe sobre la marcha de los trabajos en materia de fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo | UN | تقرير مرحلي عن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية |
Es fundamental aumentar de manera importante la asistencia oficial para el desarrollo, y se necesitan con urgencia fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | من الضروري تحقيق زيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية، وثمة حاجة ملحة إلى توفر مصادر مبتكرة لتمويل التنمية. |
En el Diálogo también se examinarán las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo a fin de influir en la movilización de los recursos financieros nacionales e internacionales para el desarrollo. | UN | كما سيدرس الحوار دور المصادر المبتكرة لتمويل التنمية في حفز أنشطة تعبئة الموارد المالية على الصعيدين المحلي والدولي. |
Hoy más que nunca, deviene fundamental examinar las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | واليوم أكثر من أي وقت مضى، من الأهمية بمكان أن نوجد المصادر المبتكرة لتمويل التنمية. |
La asistencia oficial para el desarrollo seguiría siendo necesaria, al igual que se seguirían necesitando fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | وستستمر الحاجة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، إلى جانب المصادر المبتكرة لتمويل التنمية. |
La asistencia oficial para el desarrollo seguiría siendo necesaria, al igual que se seguirían necesitando fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | وستستمر الحاجة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، إلى جانب المصادر المبتكرة لتمويل التنمية. |
Todos debemos ponernos de acuerdo, tanto los países ricos como los países pobres, en que las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo deberían ser de carácter adicional. | UN | ويجب أن نتفق جميعا، سواء كنا بلدانا غنية أو فقيرة، على أن توفير المصادر المبتكرة لتمويل التنمية ينبغي أن يكون أمرا إضافيا. |
Los municipios, los gobiernos locales, las fundaciones privadas y las organizaciones internacionales también participan activamente en muchos proyectos en el marco de fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | ويشارك أيضاً كل من البلديات والحكومات الإقليمية والمؤسسات الخاصة والمنظمات الدولية مشاركة ملموسة في عدة مشاريع بموجب إطار المصادر المبتكرة لتمويل التنمية. |
Haciendo notar la reunión oficiosa sobre fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo organizada por el Secretario General el 3 de junio de 2010, | UN | وإذ تلاحظ تنظيم الأمين العام للاجتماع غير الرسمي بشأن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية في 3 حزيران/يونيه 2010، |
Como los mecanismos de financiación nuevos e innovadores propuestos pueden aumentar el volumen de los recursos y hacerlos más predecibles, los Estados del grupo GUAM apoyan al Servicio Financiero Internacional, la Iniciativa contra el hambre y la pobreza y la Declaración de Nueva York sobre fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | ونظرا لأن وجود آليات تمويلية مبتكرة جديدة يمكن أن يزيد من حجم الموارد ومن إمكانية التنبؤ بها، وقال إن دول مجموعة غوام تؤيد مرفق التمويل الدولي، والمبادرة الخاصة بمكافحة الجوع والفقر، وإعلان نيويورك بشأن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية. |
En ese sentido, la delegación de mi país considera que la cuestión de las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo deberían examinarse debidamente en los foros pertinentes, incluida la próxima Conferencia de Examen sobre la Financiación para el Desarrollo, que se prevé celebrar en Doha a finales de este año. | UN | وفي ذلك الصدد، يؤمن وفدي بأنه ينبغي أن تناقش مسألة المصادر المبتكرة لتمويل التنمية على النحو الواجب في المنتديات ذات الصلة، بما في ذلك المؤتمر الاستعراضي المقبل بشأن تمويل التنمية المقرر عقده في الدوحة في وقت متأخر هذا العام. |
fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo (resolución 63/239), A/64/184; | UN | المصادر المبتكرة لتمويل التنمية (القرار 63/239)، A/64/184؛ |
b) Informe del Secretario General titulado " Informe sobre la marcha de los trabajos en materia de fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo " (A/64/189); | UN | (ب) تقرير الأمين العام المعنون " تقرير مرحلي عن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية " (A/64/189)؛ |
Informe del Secretario General sobre fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo (A/64/189 y Corr.1) | UN | تقرير الأمين العام عن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية (A/64/189 و Corr.1) |
Mi Gobierno acoge con beneplácito varias propuestas e iniciativas a todos los niveles para identificar fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo como también nuevas herramientas para lograr los objetivos de desarrollo. | UN | وترحب حكومتي بمختلف الاقتراحات والمبادرات على جميع المستويات لتحديد مصادر مبتكرة لتمويل التنمية بوصفها أدوات جديدة لتحقيق أهداف التنمية. |
Las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo son imprescindibles pero deben complementar --no sustituir-- a la AOD. | UN | وقال إن إيجاد مصادر مبتكرة لتمويل التنمية يعد أمراً حاسماً ولكنه ينبغي أن يكون مكملاً للمساعدة الإنمائية الرسمية لا أن يحل محلها. |
No sólo debemos asignar recursos económicos internacionales y nacionales al desarrollo sino que también debemos plantearnos fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo, la transferencia de tecnología y las medidas de adaptación al cambio climático y de mitigación de sus consecuencias. | UN | وينبغي لنا ألا نخصص الموارد المالية الدولية والمحلية للتنمية فحسب، بل ينبغي أيضا أن ننظر في مصادر مبتكرة لتمويل التنمية ونقل التكنولوجيا وتدابير تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف. |
23. En el Consenso de Monterrey se reconoció la importancia de estudiar fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | 23- وكان توافق آراء مونتيري قد أقر بقيمة استكشاف مصادر مبتكرة للتمويل من أجل التنمية. |
Otra reunión de alto nivel que se celebró en 2010 fue el acto oficioso sobre fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo presidido por el Asesor Especial del Secretario General sobre financiación innovadora para el desarrollo. | UN | وتمثل أحد الاجتماعات الهامة الأخرى المعقودة في عام 2010 في الاجتماع غير الرسمي المتعلق بالمصادر المبتكرة لتمويل التنمية الذي رأسه المستشار الخاص للأمين العام المعني بالتمويل الابتكاري للتنمية. |
Por consiguiente, la delegación de Mongolia acoge con beneplácito el estudio sobre fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo realizado por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas (A/59/272) al que considera un útil recurso que merece una detenida consideración. | UN | ومن ثم فإن وفده يرحب بالدراسة حول إيجاد مصادر ابتكارية لتمويل التنمية التي اضطلع بها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة (A/59/272)؛ بوصفها مرجعاً مفيداً تستحق الاهتمام الدقيق. |