fuentes palestinas informaron de enfrentamientos en los campamentos de refugiados de Ŷabaliya y Jan Yunis, con un saldo de tres heridos. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية عن وقوع اشتباكات في مخيمي جباليا وخان يونس للاجئين أسفرت عن إصابة ثلاثة أشخاص بجراح. |
fuentes palestinas informaron de que cuatro residentes habían resultado heridos por disparos de las FDI en Hebrón y en la zona de Ramallah. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن أربعة من السكان أصيبوا بجروح من جراء إطلاق الجيش النار في الخليل وفي منطقة رام الله. |
135. El 6 de febrero de 1994, fuentes palestinas informaron de que cuatro residentes habían sido heridos por disparos de las FDI en el campamento de refugiados de Ŷabaliya. | UN | ١٣٥ - وفي ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤، أفادت مصادر فلسطينية عن إصابة أربعة سكان بجروح من جراء اطلاق جيش الدفاع الاسرائيلي للنار في مخيم جباليا للاجئين. |
También en las proximidades de Tekoa, fuentes palestinas informaron de que soldados de las FDI dispararon contra un palestino. | UN | وأفادت المصادر الفلسطينية بأن جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي أطلقوا النار على فلسطيني بالقرب من تيكواه أيضا. |
fuentes palestinas informaron de que un palestino resultó herido por una granada de contacto en la zona de Ramallah. | UN | وأبلغت مصادر فلسطينية أن أحد الفلسطينيين أصيب من جراء انفجار قنبلة صادمة في منطقة رام الله. |
fuentes palestinas informaron de que un joven palestino de Jenin resultó levemente herido durante ese incidente. | UN | وذكرت مصادر فلسطينية أن شابا فلسطينيا من جنين أصيب بإصابات طفيفة أثناء الحادثة. |
Por otra parte, fuentes palestinas informaron de que se habían enviado más tanques a los territorios. | UN | وفي حدث آخر، ذكرت مصادر فلسطينية أنه جرى نشر مزيد من الدبابات في اﻷراضي. |
fuentes palestinas informaron de que al menos una docena de personas habían tenido que ser hospitalizadas como consecuencia de las heridas sufridas durante los enfrentamientos. | UN | وذكرت المصادر الفلسطينية أنه كان يتعين نقل اثني عشر شخصا على اﻷقل إلى المستشفيات بعد إصابتهم بجراح خلال الاشتباكات. |
fuentes palestinas informaron de dos residentes heridos por balas de goma en Hebrón y de incidentes de apedreamiento que ocurrieron en Ramallah en los que otras dos personas resultaron heridas. | UN | وقد أفادت المصادر الفلسطينية أن ثمة مقيمين قد أصيبا برصاصات مطاطية في الخليل، وأنه قد وقعت حوادث إلقاء حجارة في رام الله، حيث جرح شخصان آخران. |
Las fuentes palestinas informaron de 20 personas que resultaron heridas en ambos incidentes. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن ٢٠ شخصا أصيبوا بأذى في كلتا الحادثتين. |
fuentes palestinas informaron de enfrentamientos en Ŷabaliya, Jan Yunis y Naplusa en los que habían resultado heridos siete residentes. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية عن وقوع اشتباكات في جباليا وخان يونس ونابلس أصيب أثناءها سبعة من السكان بجراح. |
fuentes palestinas informaron de enfrentamientos en los campamentos de refugiados de Ŷabaliya, Jan Yunis y Shati ' , donde cuatro residentes habían resultado heridos. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية عن وقوع اشتباكات في مخيمات جباليا وخان يونس والشاطئ للاجئين، حيث أصيب أربعة من السكان بجروح. |
fuentes palestinas informaron de que cuatro residentes habían sufrido heridas en la ciudad de Gaza y Jan Yunis cuando se lanzaron piedras contra vehículos de colonos en la Ribera Occidental. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن أربعة من السكان أصيبوا بجروح في مدينة غزة وفي خان يونس في أثناء إلقاء الحجارة على مركبات للمستوطنين في الضفة الغربية. |
fuentes palestinas informaron de que había habido otros cinco heridos en la operación iniciada por las FDI. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية عن إصابة خمسة آخرين بجروح خلال العلمية التي شرع فيها جيش الدفاع الاسرائيلي. |
fuentes palestinas informaron de que fueron heridos dos residentes en la Faja de Gaza y otro en Hebrón. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن إثنين من السكان أصيبوا بجروح في قطاع غزة بينما جُرح آخر في الخليل. |
142. El 14 de febrero de 1994, fuentes palestinas informaron de enfrentamientos entre los residentes y el ejército en la Faja de Gaza. | UN | ٢٤١ - وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، أفادت مصادر فلسطينية عن وقوع اشتباكات بين السكان والجيش في قطاع غزة. |
96. El 13 de septiembre de 1994, fuentes palestinas informaron de diversos incidentes de lanzamiento de piedras en las zonas de Ramallah y de Hebrón. | UN | ٩٦ - في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أفادت مصادر فلسطينية بوقوع عدة حوادث لرمي الحجارة في منطقتي رام الله والخليل. |
Se registraron varios incidentes de lanzamiento de piedras en la zona de Hebrón, donde fuentes palestinas informaron que dos residentes locales resultaron intoxicados por inhalación de gases lacrimógenos. | UN | وأبلغ عن وقوع عدة حوادث رشق بالحجارة في منطقة الخليل حيث أفادت مصادر فلسطينية أن اثنين من السكان المحليين قثد عانيا من استنشاق الغاز المسيل للدموع. |
fuentes palestinas informaron de dos incidentes de apedreamiento de vehículos de colonos en la Faja de Gaza. | UN | وأفادت المصادر الفلسطينية عن وقوع حادثي رشق سيارات مستوطنين في قطاع غزة بالحجارة. |
fuentes palestinas informaron de que las fuerzas de Israel no habían lanzado ninguna advertencia al joven antes de disparar. | UN | وأفادت المصادر الفلسطينية بأن القوات الاسرائيلية لم تطلق أي تحذير للشاب قبل إطلاق النار عليه. |
fuentes palestinas informaron de que 50 personas habían resultado con lesiones por disparos de balas de goma y la inhalación de gases lacrimógenos. | UN | وأبلغت مصادر فلسطينية عن إصابة ٥٠ شخصا باﻷعيرة المطاطية والغاز المسيل للدموع. |
fuentes palestinas informaron de que hasta 24 palestinos habían resultado heridos por disparos de las FDI. | UN | وذكرت مصادر فلسطينية أن ٢٤ فلسطينيا قد أصيبوا بجراح من جراء اﻷعيرة النارية التي أطلقها أفراد جيش الدفاع الاسرائيلي. |
En Hebrón, fuentes palestinas informaron de que 44 palestinos habían resultado heridos, 3 de ellos de gravedad, durante enfrentamientos entre los habitantes del lugar y las tropas de las FDI. | UN | وفي الخليل، ذكرت مصادر فلسطينية أن ٤٤ فلسطينيا قد أصيبوا، منهم ثلاثة إصاباتهم خطيرة، أثناء صدامات بين السكان وقوات جيش الدفاع الاسرائيلي. |
fuentes palestinas informaron de que nueve residentes habían resultado heridos durante los enfrentamientos con el ejército en Rafah, el campamento de refugiados de Ŷabaliya, Jan Yunis y el campamento de refugiados de Shati ' . | UN | وذكرت المصادر الفلسطينية أن ثمة خمسة من المقيمين قد أصيبوا في أثناء اشتباكات مع الجيش في رفح ومخيم جبــاليا للاجئين وفي خان يونس وفي مخيم الشاطئ للاجئين. |
En otro incidente, fuentes palestinas informaron de que los colonos atacaron a un ciclista palestino cerca del complejo de edificios de Avraham Avinu. | UN | وفي حادثة ثالثة، أفادت المصادر الفلسطينية أن المستوطنين هاجموا فلسطينيا يركب دراجة قرب مجمع أفراهام أفينو. |
fuentes palestinas informaron que un residente recibió heridas leves a consecuencia de disparos efectuados por las FDI en la zona de Ramallah. | UN | وأوردت المصادر الفلسطينية أن أحد السكان قد أصابه رصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابة طفيفة في منطقة رام الله. |
470. El 26 de agosto de 1994, fuentes palestinas informaron de que soldados israelíes habían detenido a una gran cantidad de trabajadores palestinos en el cruce de Zar ' een, dentro de la Línea Verde. | UN | ٤٧٠ - وفي ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، ذكرت المصادر الفلسطينية أن الجنود الاسرائيليين قد اعتقلوا عشرات من العمال الفلسطينين عند تقاطع زرعين داخل الخط اﻷخضر. |
El 22 de septiembre, fuentes palestinas informaron de que un joven palestino de 18 años había sufrido heridas en las piernas a causa de disparos efectuados por colonos en la carretera entre Kiryat Arba y Givat Harsina. | UN | ٣٢٣ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر، أبلغت مصادر فلسطينية عن قيام مستوطنين بإطلاق النار على شاب فلسطيني يبلغ من العمر ١٨ عاما أصيب فأصيب في ساقيه على الطريق الذي يربط بين كريات أربع جيعات هارسينا. |