"fuera de monrovia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خارج مونروفيا
        
    • خارج منروفيا
        
    Vuelos de reaprovisionamiento a emplazamientos situados fuera de Monrovia y vuelos a Accra y Freetown; 86 vuelos de evacuación UN تسيير رحلات إعادة التموين إلى مواقع خارج مونروفيا ورحلات إلى أكرا وفريتاون؛ و 86 رحلة إجلاء
    De hecho, no dispone de personal fuera de Monrovia. UN والواقع أنه ليس لديها أي موظفين خارج مونروفيا.
    Para fortalecer de forma sostenible la presencia de la Policía Nacional de Liberia fuera de Monrovia, sería conveniente que se crearan cinco centros regionales. UN وسيكون من المستحسن تعزيز وجود الشرطة الوطنية الليبرية خارج مونروفيا على نحو مستدام، وإنشاء خمس مراكز إقليمية.
    Además, se prevén créditos para el alquiler de los siguientes locales fuera de Monrovia: UN ٢٩ - وباﻹضافة الى ذلك رصدت اعتمادات لاستئجار اﻷماكن التالية خارج منروفيا:
    Un total de 34 observadores electorales civiles se han unido a 78 observadores militares fuera de Monrovia para integrar equipos de observadores electorales de mediano plazo, que funcionan desde 16 bases de observación sobre el terreno y en Monrovia. UN وقد انضم ما مجموعه ٣٤ مراقبا مدنيا للانتخابات الى المراقبين العسكريين اﻟ ٧٨ خارج منروفيا لتشكيل أفرقة متوسطة اﻷجل من مراقبي الانتخابات، تعمل انطلاقا من ١٦ قاعدة مراقبة قائمة في الميدان، وفي منروفيا.
    Pese a la limitación de los recursos financieros, se han hecho modestos progresos en la reparación de caminos primarios y secundarios fuera de Monrovia. UN وبرغم التمويل المحدود، أُحرز تقدم متواضع في إصلاح كل من الطرق الرئيسية والفرعية خارج مونروفيا.
    Además, es necesario abordar la cuestión del fomento de la capacidad en el sistema del sector de la seguridad, particularmente fuera de Monrovia. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تعالج مسألة بناء القدرات في نظام قطاع الأمن، ولا سيما خارج مونروفيا.
    1 curso de capacitación entre pares ofrecido a 20 funcionarios nacionales destinados fuera de Monrovia UN إجراء دورة تدريبية للتثقيف عن طريق الأقران لـ 20 من الموظفين الوطنيين المتمركزين خارج مونروفيا
    1 curso de capacitación entre pares ofrecido a 20 funcionarios nacionales que trabajan fuera de Monrovia UN تنظيم دورة تدريبية للتثقيف عن طريق الأقران لـ 20 من الموظفين الوطنيين المتمركزين خارج مونروفيا
    1 curso de capacitación entre pares ofrecido a 20 funcionarios nacionales destinados fuera de Monrovia UN تنظيم دورة تدريبية للتثقيف عن طريق الأقران لـ 20 من الموظفين الوطنيين المتمركزين خارج مونروفيا
    1 curso de capacitación entre pares ofrecido a 20 funcionarios nacionales que trabajan fuera de Monrovia UN تنظيم دورة تدريبية للتثقيف عن طريق الأقران لفائدة 20 من الموظفين الوطنيين المتمركزين خارج مونروفيا
    Con toda probabilidad, esto entrañará la necesidad de marcar armas fuera de Monrovia. UN وسيتطلب ذلك على الأرجح القيام بوسم الأسلحة خارج مونروفيا.
    El resultado más probable sería que fuera de Monrovia muchas armas quedarían sin marcar y registrar. UN والنتيجة المتوقعة لذلك أن يبقى كثير من الأسلحة الموجودة خارج مونروفيا دون وسم أو دون تسجيل.
    El 23% del personal de policía está apostado fuera de Monrovia. UN وتوجد نسبة 23 في المائة من أفراد الشرطة خارج مونروفيا.
    Además, se prevén créditos para el alquiler de los siguientes edificios fuera de Monrovia: UN ٢٤ - وباﻹضافة الى ذلك، اعتمدت مبالغ لاستئجار أماكن العمل التالية خارج مونروفيا:
    Protección física de seis ubicaciones en Monrovia y siete áreas fuera de Monrovia de la UNMIL UN توفير الأمن المادي لست من مواقع البعثة داخل منروفيا، وسبعة مناطق خارج منروفيا
    Además, la falta de seguridad fuera de Monrovia ha impedido el despliegue del personal de la DDF. UN وعلاوة على ذلك، حال فقدان الأمن خارج منروفيا دون نشر موظفي هيئة التنمية الحرجية.
    Por el momento, la UNMIL no ha completado su despliegue y la DDF es incapaz de funcionar fuera de Monrovia. UN ففي الوقت الراهن لم يكتمل نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وليس في وسع هيئة التنمية الحرجية أن تعمل خارج منروفيا.
    Este recorte pone en grave peligro la capacidad de funcionamiento de la Dirección de Desarrollo Forestal, especialmente fuera de Monrovia. UN ويلحق هذا العجز ضررا شديدا بقدرة الهيئة على العمل، ولا سيما خارج منروفيا.
    1 curso de capacitación entre pares ofrecido a 20 funcionarios nacionales que trabajan fuera de Monrovia UN تنظيم دورة تدريبية للتثقيف عن طريق الأقران لما عدده 20 من الموظفين الوطنيين المتمركزين خارج منروفيا
    Las necesidades adicionales por un monto de 15.000 dólares se debieron al alquiler de camiones para transportar suministros logísticos a los centros de despliegue de los equipos en relación con el despliegue de personal militar fuera de Monrovia, que no se había incluido en las estimaciones de gastos. UN نشأت الاحتياجات الاضافية البالغة ٠٠٠ ١٥ دولار عن استئجار شاحنتين لنقل الامدادات السوقية الى مواقع اﻷفرقة فيما يتصل بوزع اﻷفراد العسكريين خارج منروفيا وهي احتياجات لم تدرج في تقديرات التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus