"fuera de servicio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خارج الخدمة
        
    • خارج العمل
        
    • من الخدمة
        
    • خارج أوقات العمل
        
    • خارج الخدمه
        
    • خارج وقت العمل
        
    • خارج نطاق الخدمة
        
    • في غير أوقات العمل
        
    • المعطلة
        
    • تعطُّل
        
    • خارج أوقات عملهم
        
    • خارج ساعات العمل
        
    • قابلة للتشغيل
        
    • اﻷراضي الوعرة
        
    • خارج اللجنة
        
    Según ellos, durante la semana en cuestión, el detector de mentiras estaba fuera de servicio Open Subtitles يزعمون انه خلال فترة اسبوع الأستجواب أن جهاز كاشف الكذب كان خارج الخدمة
    Sí, lo sé, el gran caso de Luke. Estrangulada fuera de servicio. Open Subtitles أعلم، انها من احدى قضايا لوك خنقت وهي خارج الخدمة
    Se ha aplicado un factor de reducción del 25% para compensar los vehículos que estén fuera de servicio en reparación. UN وطبق معامل تخفيض نسبته ٢٥ في المائة مقابل المركبات الموجودة خارج الخدمة ﻷغراض اﻹصلاح.
    Así que si ellas eran chicas de la calle, estaban fuera de servicio. Open Subtitles إذن لو أنَّ هم كَانوا يُشغّلونَ البناتَ، هم كَانوا خارج العمل.
    fuera de servicio por años, pero las buenas y viejas cámaras aún están observando todo. Open Subtitles التي أخرجت من الخدمة, لكن الشئ الجيد هو ان الكامرات لا تزال تعمل
    - Sí. Porque un agente del FBI nunca está fuera de servicio. Open Subtitles لأن عميل مكتب التحقيقات الفدرالي ليس لديه خارج أوقات العمل
    Se ha aplicado un factor de reducción del 20% al epígrafe gasolina, aceite y lubricantes a fin de considerar los vehículos que están fuera de servicio para someterlos a reparaciones. UN وطبق عامل تخفيض بنسبة ٢٠ في المائة للوقود والزيوت ومواد التشحيم للتعويض عن المركبات الموجودة خارج الخدمة ﻹصلاحها.
    En general los detenidos eran civiles, aunque algunos eran personal militar o policial fuera de servicio cuando fueron detenidos. UN وكان المحتجزون مدنيين عموماً، وإن كان بعضهم من أفراد الجيش أو الشرطة الذين كانوا خارج الخدمة عند اعتقالهم.
    Si, es una en donde el culo del padre sabio resulta ser el de un policia fuera de servicio? Open Subtitles اووه حقا , هل هو حيث اتضح ان الاب المتحذلق هو شرطي خارج الخدمة
    Y llama al turno de noche. ¿Quién está fuera de servicio hoy? Open Subtitles وأدعو وردية الليل في وقت مبكر أيضاً، من خارج الخدمة اليوم؟
    Había un policía fuera de servicio en el restaurante. Open Subtitles على أي حال, كان هناك شرطي خارج الخدمة وقتها
    El numero al que llama está fuera de servicio. Open Subtitles نأسف ، الرقم الذي تحاول الوصول اليه خارج الخدمة
    Las cámaras del peaje de ese puente han estado fuera de servicio. Open Subtitles الكاميرات على الجسر قد كانت خارج الخدمة.
    Los dos estaban fuera de servicio cuando ocurrió el incidente. UN وكان كلا الموظفين خارج العمل عند وقوع الحادث.
    Sólo porque estaba fuera de servicio cuando sucedieron los asesinatos no prueba nada. Open Subtitles فقط لأنه كَانَ خارج العمل عندما حَدثتْ جرائم القتل, لا يثبت ذلك شيء
    Con respecto a los satélites más antiguos, se mantiene suficiente propulsante para elevar la órbita a una altitud mínima de 150 km sobre la órbita geosincrónica en el momento de la puesta fuera de servicio. UN وبالنسبة الى السواتل اﻷقدم، يستبقى قدر من وقود الدفع يكفي لرفع الساتل الى حد أدنى من الارتفاع عند اخراج الساتل من الخدمة يبلغ ٠٥١ كم فوق المدار المتزامن مع اﻷرض.
    Blair Waldorf, vista con un encantador portero fuera de servicio... en una noche de lunes en Blarney Stone... parece que la batalla... entre la Reina B. y la pequeña J... se ha mudado de las calles a los blogs. Open Subtitles بلير والدورف تداعب خارج أوقات العمل في النفق الحجري ليلة الأثنين يبدو أن المعركة
    Llamé al otro número, y está fuera de servicio. Open Subtitles جربت الارقام الاخرى وكلها خارج الخدمه. بخارج الخدمه.
    Y también bailé en el Grove Cuando estaba fuera de servicio Open Subtitles وكنت ايضا ارقص في البستان عندما اكون خارج وقت العمل
    La mayoría de estos actos son atribuidos a patrullas privadas de autodefensa o a unidades formadas por policía y militares fuera de servicio. UN وتُعزى أغلبية هذه الأعمال إلى مجموعات حراسة أهلية أو وحدات من أفراد الشرطة والقوات العسكرية خارج نطاق الخدمة.
    Por lo menos en dos ocasiones, se presentaron denuncias de que policías fuera de servicio habían agredido a civiles. UN وفي حالتين على الأقل، يُدعى أن ضباطا من دائرة الشرطة قاموا في غير أوقات العمل الرسمية بالاعتداء على مدنيين.
    Se aplicó a la estimación un coeficiente de reducción del 25% como compensación por los vehículos que estaban fuera de servicio por reparaciones, así como por la reducción de personal. UN وطبق معامل خصم نسبته ٢٥ في المائة للتعويض عن المركبات المعطلة الموجودة قيد الاصلاح وانخفاض عدد الموظفين.
    El mayor número se debió al aumento de las operaciones conjuntas habida cuenta de las actividades de los grupos armados, la realización de un número mayor de evacuaciones médicas y de víctimas, y la reducción del plazo en que las aeronaves quedaron fuera de servicio por mantenimiento UN تعود الزيادة في الناتج إلى الزيادة في العمليات المشتركة نظراً لأنشطة الجماعات المسلحة، وزيادة حالات الإصابات والإخلاء الطبي، وقِصَر فترات تعطُّل الطائرات العسكرية لأغراض الصيانة
    La mayoría de estos actos se atribuyen a grupos privados de vigilancia o a unidades de policías y militares fuera de servicio. UN وتنسب معظم هذه الأفعال إلى مجموعات الأمن الشخصي أو وحدات الشرطة والجيش خارج أوقات عملهم.
    Cuando la pases a buscar, debes recordar que estas fuera de servicio. Open Subtitles عندما تذهب لتصطحبها فيجب أن تتذكر أنك خارج ساعات العمل
    Catorce vehículos M-113 C & V han sido desmontados para aprovecha sus piezas y están fuera de servicio. UN استخدمت ١٤ مركبة من طراز M-113 C & V بمثابة قطع غيار ولم تعد قابلة للتشغيل.
    Se ha aplicado una reducción del 10% por concepto de vehículos fuera de servicio (2.570.300 dólares), lo que arroja un costo neto de 23.133.000 dólares. UN وقد أجري تخفيض بنسبة ١٠ في المائة لمركبات اﻷراضي الوعرة )٣٠٠ ٥٧٠ ٢ دولار( بتكلفة يبلغ صافيها ٠٠٠ ١٣٣ ٢٣ دولار.
    Mis chicos dicen que está fuera de servicio. Open Subtitles بلدي الرجال يقول انه خارج اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus