"fueron asesinados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قتلوا
        
    • قتل
        
    • قُتل
        
    • قتلا
        
    • قُتلوا
        
    • اغتيل
        
    • تم قتلهم
        
    • وقتل
        
    • قُتلا
        
    • مصرعهم
        
    • وقُتل
        
    • قتلو
        
    • واغتيل
        
    • قُتِلوا
        
    • للقتل
        
    Hay partes del país sin presencia de la policía, dado que muchos agentes fueron asesinados o abandonaron sus puestos durante y después del conflicto. UN وهناك أجزاء من البلد خالية من تواجد الشرطة، نظرا ﻷن ضباطا عديدين قد قتلوا أو هجروا مراكزهم خلال الصراع وبعده.
    Fuentes no gubernamentales sostienen que unos 200 homosexuales y trabajadores sexuales que habían cambiado de sexo fueron asesinados en Honduras en el período 1991-2001. UN وادعت مصادر غير حكومية أن نحو 200 شخص لواطي ومنحرف جنسيا قد قتلوا في هندوراس في الفترة 1991 إلى 2001.
    De hecho, tras nuestra retirada, 200 civiles inocentes fueron asesinados en Kasai por las Fuerzas Armadas Congoleñas y las fuerzas de Interahamwe. UN بل إنه جرى في كاساي قتل 200 من المدنيين الأبرياء، بعد انسحابنا، على يد القوات الكونغولية المسلحة وقوات الإنتراهاموي.
    Solamente en los ataques aéreos contra los convoyes de refugiados fueron asesinados cientos de civiles. UN فقد قُتل مئات من المدنيين اﻷبرياء في الغارات الجوية على قوافل اللاجئين وحدها.
    Creemos que él y tu hermana... fueron asesinados por la misma persona. Open Subtitles نحن نعتقد أنه هو وأختكِ قتلا من قبل نفس الشخص
    La mayoría de los civiles fallecidos en las últimas semanas fueron asesinados por las fuerzas de ocupación en la Faja de Gaza. UN وغالبية المدنيين الذي لقوا حتفهم في الأسابيع الأخيرة قُتلوا على أيدي قوات الاحتلال في قطاع غزة.
    Hoy, al menos dos civiles más fueron asesinados y otro número indeterminado resultó herido. UN واليوم، اغتيل مدنيان آخران على اﻷقل، واصيب عدد غير محدد بجروح.
    Parece ser que 32 maestros fueron asesinados en los primeros 6 meses de 2000. UN ويدعى أن 32 مدرساً قتلوا في الأشهر الستة الأولى من عام 2000.
    En un periodo de dos días, seis individuos de este linaje fueron asesinados en la masacre de Srebrenica. TED لذلك خلال فترة تزيد على يومين ستة أشخاص من هذه السلالة قتلوا في مجزرة صربيا.
    Sobreviví a un crímen... a un crímen terrible... amigos míos fueron asesinados... Open Subtitles لقد نجوت من جريمة جريمة بشعة جداً أصدقاء لي قتلوا
    Acabo de mandaros el audio de la llamada de los ejecutivos que fueron asesinados anoche. Open Subtitles لقد أرسلت للتو الصوت من المكالمة من المدراء التنفيذين الذين قتلوا ليلة أمس.
    Ese incidente ocurrió el mismo día en que dos israelíes fueron asesinados y tres más resultaron heridos en otros atentados terroristas. UN وقد جد هذا الحدث في نفس اليوم الذي قتل فيه إسرائيليان وجرح ثلاثة آخرين في هجمات إرهابية أخرى.
    Según la Federación Colombiana de Educadores, 15 maestros fueron asesinados en 2008. UN فحسب الاتحاد الكولومبي للمدرسين، قتل 15 مدرسا في عام 2008.
    Unos 50 residentes de la localidad fueron asesinados y sus cuerpos profanados y desfigurados. UN وقد قتل نحو 50 شخصا من سكان القرية، واستبيحت أجسادهم وجرى تشويهها.
    :: Setenta y nueve etíopes residentes en Asmara, Keren, AdiGuadad, AdiNefas y Durfo fueron asesinados de manera cruel; UN :: قُتل تسعة وسبعون مواطنا إثيوبيا مقيمون في أسمرة وكيرين وأديغواداد وأدينيفاس ودورفو بطريقة وحشية؛
    Cientos de prisioneros de guerra de nacionalidad serbia fueron asesinados o maltratados físicamente en las zonas de Croacia afectadas por la guerra. UN فقد قُتل المئات من أسرى الحرب من الجنسية الصربية وأسيئت معاملتهم جسديا في مناطق كرواتيا التي تأثرت بالحرب.
    Recientemente fueron asesinados tres niños de la misma familia. UN ففي حادثة واحدة وقعت مؤخرا، قُتل ثلاثة أطفال من نفس العائلة.
    Dos hombres fueron asesinados esta semana porque alguien intentó robar... un mapa de una biblioteca que podría dar al traste con el proyecto. Open Subtitles رجلين قد قتلا هذا الأسبوع لأن شخصًا ما حاول سرقة خريطة من مكتبة والتي من الممكن أن تعرقل هذا المشروع
    Por otra parte, también recordamos a aquellos que, como mi familia, fueron asesinados en sus ciudades y aldeas, en sus hogares y en sus lugares de culto. UN ولكننا نتذكر أيضاً الآخرين مثل أسرتي، ممن قُتلوا في مدنهم وقراهم، في ديارهم وفي أماكن عبادتهم.
    Algunos días después, el representante del UNICEF y un colega del PMA fueron asesinados en Burundi. UN وبعد ذلك بأيام قليلة اغتيل في بوروندي ممثل لليونيسيف وزميل له من برنامج الأغذية العالمي.
    A continuación fueron llevados a la población cabecera, donde luego fueron asesinados. UN وقد أخذوا بعد ذلك إلى المركز حيث تم قتلهم فيما بعد.
    Noventa y cuatro policías fueron asesinados brutalmente, 20 de ellos reservistas de la policía; además 193 fueron heridos de gravedad y 140 recibieron heridas leves. UN وقتل ٩٤ من ضباط الشرطة بوحشية، ٢٠ منهم من شرطة الاحتياط، في حين أصيب ١٩٣ بجراح خطيرة و ١٤٠ بجراح طفيفة.
    En la solicitud de asilo, la autora dice que sus padres fueron asesinados en 1996. UN وتصرح صاحبة الشكوى في طلب اللجوء بأن والديها قُتلا في عام 1996.
    Durante el período que abarca el presente informe fueron asesinados por palestinos 28 israelíes. UN ولقي ٢٨ اسرائيليا مصرعهم على يد فلسطينيين خلال الفترة الراهنة المستعرضة.
    Cinco miembros de la familia fueron asesinados: la madre, el padre, un niño de 11 años, otro de 4 y una bebé de 3 meses. UN وقُتل خمسة من أفراد الأسرة، هم الأم والأب وطفل في سن الحادية عشرة وطفل في سن الرابعة ورضيعة في شهرها الثالث.
    Mis padres y sus vecinos fueron asesinados dos semanas desde que me fuí de Lodz. Open Subtitles أهلي وجيرانهم قتلو بعد اسبوعين من مغادرتي لودز
    El magistrado de mayor rango y un fiscal de la región de la Montaña Verde fueron asesinados en Derna en 2013. UN واغتيل أيضاً كل من كبير القضاة والمحامي العام بمنطقة الجبل الأخضر في درنة في عام 2013.
    Estos hombres fueron asesinados en enero, marzo y mayo del 98. Open Subtitles أولئِكَ الرِجال قُتِلوا في يناير، مارس و مايو عام 98
    Muchos niños fueron asesinados, torturados y murieron en hospitales por falta de atención médica. UN فقد تعرضوا للقتل والتعذيب وفقد عدد كبير منهم حياتهم في المستشفيات لعدم إتاحة العناية الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus