"fuertes y los puntos débiles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القوة والضعف
        
    • قوة وضعف
        
    • القوة ونقاط الضعف
        
    Es esencial que se lleve a cabo un examen de los puntos fuertes y los puntos débiles del sistema, con el fin de poner en marcha un proceso destinado a aumentar su eficacia. UN إن دراسة أوجه القوة والضعف في النظام أمر أساسي للشروع في عملية زيادة فعاليته.
    No se pueden pasar por alto los puntos fuertes y los puntos débiles de los distintos componentes del sistema. UN ولا يمكن تجاهل جوانب القوة والضعف النسبية بين مختلف أجزاء المنظومة.
    No se pueden pasar por alto los puntos fuertes y los puntos débiles de los distintos componentes del sistema. UN ولا يمكن تجاهل جوانب القوة والضعف النسبية بين مختلف أجزاء المنظومة.
    Además, el sistema ayuda a determinar los puntos fuertes y los puntos débiles del personal, lo cual permite adoptar medidas correctivas y ofrecer oportunidades de ascenso y asesoramiento en cuestiones de carrera, según proceda. UN وفضلا عن ذلك، يساعد هذا النظام في تحديد نقاط قوة وضعف الموظفين بما يفضي إلى اتخاذ التدابير العلاجية وفرص الترقية واسداء المشورة بشأن الحياة المهنية حسب الاقتضاء.
    Este análisis puso de relieve los puntos fuertes y los puntos débiles de cada nivel. UN وقد سلط هذا التحليل الضوء على نقاط القوة ونقاط الضعف عند كل مستوى.
    No se pueden pasar por alto los puntos fuertes y los puntos débiles de los distintos componentes del sistema. UN ولا يمكن تجاهل جوانب القوة والضعف النسبية بين مختلف أجزاء المنظومة.
    Con el objetivo de analizar los puntos fuertes y los puntos débiles del programa de retorno, el Ministerio de Justicia de Dinamarca publicó una evaluación del programa en el otoño de 2012. UN ولأغراض تحليل نقاط القوة والضعف في برنامج العودة، نشرت وزارة العدل الدانمركية تقييما للبرنامج في خريف عام 2012.
    Se analizó el papel de los mecanismos para la mujer y se identificaron los puntos fuertes y los puntos débiles, las oportunidades y las amenazas. UN وجرى تحليل الدور الذي تضطلع به الآلية النسائية في تنفيذ الإطار، كما جرى تحديد مواطن القوة والضعف والفرص والتهديدات.
    Los exámenes incluyen una evaluación de los puntos fuertes y los puntos débiles de las políticas y parámetros relativos a la ciencia y la tecnología del país, así como de las oportunidades y amenazas que se pueden presentar tanto dentro como fuera de sus fronteras. UN وتشمل هذه المشاريع تقييما لمواطن القوة والضعف في السياسات والتدابير المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في البلد، فضلا عن تقييم الفرص والتهديدات التي يمكن أن تنشأ داخل حدود البلد أو خارجها.
    Los puntos fuertes y los puntos débiles en cuanto a las competencias del personal se examinan en una reunión de grupo anual para el examen del desempeño. UN وفي اجتماع سنوي لفريق استعراض الأداء مع فريق الإدارة العليا، تُناقش الاتجاهات المُلاحظة في الأداء التنظيمي ومواطن القوة والضعف في كفاءات الموظفين.
    Incluyen una evaluación de los puntos fuertes y los puntos débiles de las políticas del país en materia de ciencia y tecnología y medidas para que éstas respondan efectivamente a sus necesidades de desarrollo, especialmente las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتتضمـن تلك الاستعراضات تقييم مَواطن القوة والضعف في السياسات التي ينتهجها بلد من البلدان في مجال العلم والتكنولوجيا والتدابير المتخذة لضمان خدمة تلك السياسات فعلياً للاحتياجات الإنمائية لذلك البلـد، ولا سيما ما يتعلق منها بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Los estudios permitieron detectar los puntos fuertes y los puntos débiles iniciales del diseño y la aplicación de las iniciativas piloto a fin de utilizarlos para adoptar medidas correctivas y hacer un seguimiento orientado al logro de resultados. UN وحددت في وقت مبكر مواطن القوة والضعف في وضع وتنفيذ المبادرات النموذجية كي يستفاد منها بأسرع ما يمكن في اتخاذ التدابير التصحيحية والرصد الذي يركز على النتائج.
    Los Estados pueden servirse de esta metodología para analizar las deficiencias, los puntos fuertes y los puntos débiles de sus ordenamientos jurídicos y los arreglos institucionales para prepararse para el examen. UN وتستطيع الدول أن تستخدم هذه المنهجية لتحليل الثغرات، ومواطن القوة والضعف في نظمها القانونية والترتيبات المؤسسية اللازمة للتحضير للاستعراض.
    El programa tenía por objeto ayudar a los países participantes a determinar los puntos fuertes y los puntos débiles de su proceso de innovación, a evaluar y reforzar la contribución de las políticas e instituciones de ciencia y tecnología al desarrollo de sus sectores productivos, así como a obtener el apoyo de la comunidad internacional a esos esfuerzos difundiendo las conclusiones de dichos exámenes. UN وينبغي أن يكون الهدف من البرنامج مساعدة البلدان المشاركة في تعيين نقاط القوة والضعف في عملياتها الابتكارية؛ وتقييم وتعزيز مساهمة سياسات ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في تنمية قطاعاتها الانتاجية؛ والتماس الدعم من المجتمع الدولي في هذه الجهود بنشر استنتاجات الاستعراضات.
    La disciplina y cohesión de las unidades constituidas es mayor y es más probable que el comandante y los oficiales de la unidad conozcan bien los puntos fuertes y los puntos débiles de su personal y, por lo tanto, estén en mejores condiciones para mantener una estricta disciplina. UN فالانضباط والتماسك أفضل في الوحدات النظامية منهما في الوحدات المجمعة، كما يزداد احتمال معرفة القائد وضباط الوحدة المعنية بمواطن القوة والضعف في أفرادهم، ومن ثم يكونون أقدر على المحافظة على الانضباط الصارم.
    h) Identificar los puntos fuertes y los puntos débiles de la aplicación de las Normas Uniformes en todo el mundo; UN (ح) تحديد مواطن القوة والضعف في مجال تنفيذ القواعد الموحدة على الصعيد العالمي؛
    a) Evaluación global de los puntos fuertes y los puntos débiles de las instituciones y los procedimientos para la aplicación de la legislación sobre competencia UN )أ) إجراء تقييم شامل لمواطن القوة والضعف في مؤسسات وإجراءات إنفاذ المنافسة
    En este contexto, el análisis de los efectos de los acuerdos en cada país se convierte en una herramienta necesaria para determinar cuáles son los puntos fuertes y los puntos débiles de un país para adaptarse al nuevo sistema comercial internacional y aprovechar las nuevas oportunidades comerciales. UN وفي هذا السياق يصبح تحليل اﻷثر القطري لهذه الاتفاقات أداة ضرورية لتقييم مواضع قوة وضعف البلد في التكيف وفقاً للنظام التجاري الدولي الجديد والاستفادة من الفرص التجارية الجديدة.
    Organizar reuniones periódicas entre los movimientos de mujeres pro paz para mejorar los resultados de los esfuerzos de pacificación entablando unas relaciones de colaboración efectivas, aprender de la experiencia de los demás y analizar conjuntamente los puntos fuertes y los puntos débiles de las medidas adoptadas en el pasado. UN ويلزم تنظيم التبادل المنتظم بين حركات السلام النسائية ﻹقامة شراكات فعالة من أجل إحداث أثر أكبر في الجهود السلمية ولدراسة تجارب اﻵخرين وللقيام معا بتحليل قوة وضعف الجهود السابقة.
    Hemos hecho una evaluación completa de los puntos fuertes y los puntos débiles del sistema de las Naciones Unidas consultando a las partes interesadas de todo el mundo. UN وقد اضطلعنا بتقييم واف لمواطن قوة وضعف منظومة الأمم المتحدة، عن طريق إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة في جميع أنحاء العالم.
    Esos problemas han revelado claramente los puntos fuertes y los puntos débiles de la Organización. UN وكشفت هذه التحديات بوضوح نقاط القوة ونقاط الضعف النسبية في المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus