"fuerza internacional de policía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوة الشرطة الدولية
        
    • فرقة عمل الشرطة الدولية
        
    • قوات الشرطة الدولية
        
    • بقوة الشرطة الدولية
        
    • فرقة الشرطة الدولية
        
    • لقوة الشرطة الدولية
        
    • فرقة العمل التابعة للشرطة الدولية
        
    • الشرطة الدولية التابعة
        
    • وفرقة عمل الشرطة
        
    • قوة عمل الشرطة الدولية
        
    En general, los investigadores observaron que había mejorado la forma en que la Fuerza Internacional de Policía investigaba las denuncias de conducta indebida. UN وعلى وجه العموم، وجد المحققون تحسنا في الطرق التي تتبعها قوة الشرطة الدولية في التحقيق في الادعاءات بالسلوك غير اللائق.
    El Coordinador es el conducto por el cual el Comisionado de la Fuerza Internacional de Policía recibirá asesoramiento y orientación del Alto Representante. UN والمنسق هو الجهة التي سيتلقى مفوض قوة الشرطة الدولية من خلالها المشورة والتوجيه من الممثل السامي.
    En las estimaciones de gastos también se parte de la hipótesis de que la Fuerza Internacional de Policía (IPTF) se desplegará en 109 localidades. UN وتستند تقديرات التكاليف أيضا إلى افتراض مؤداه أن قوة الشرطة الدولية سيتم نشرها على ١٠٩ مواقع.
    Los Estados de la OCI han contribuido también con la Fuerza de Aplicación (IFOR) y participan activamente en la Fuerza Internacional de Policía (IPTF) en Bosnia y Herzegovina. UN كذلك فإن دول منظمة المؤتمر اﻹسلامي تساهم في قوة التنفيذ، وتشارك بفعالية في فرقة عمل الشرطة الدولية في البوسنة والهرسك.
    Como parte de este proceso, las Naciones Unidas han emplazado la Fuerza Internacional de Policía (IPTF) a fin de aumentar la capacidad de la policía local. UN وكجزء من هذه العملية، أخذت اﻷمم المتحدة بإيفاد فرقة عمل الشرطة الدولية لتعزيز قدرات الشرطة المحلية.
    Para aplicar las propuestas, habría que desplegar 186 observadores adicionales de la Fuerza Internacional de Policía, así como 11 funcionarios civiles. UN ويتطلب تنفيذ المقترحات نشر ١٨٦ مراقبا إضافيا من مراقبي قوات الشرطة الدولية باﻹضافة إلى ١١ من الموظفين المدنيين.
    Se recordará que en las conclusiones de la Conferencia de Londres se encomendaron a la Fuerza Internacional de Policía tareas adicionales relacionadas con la investigación de violaciones de los derechos humanos cometidas por fuerzas de policía locales. UN ١٢ - وينبغي التذكير بأن نتائج مؤتمر لندن قد أناطت بقوة الشرطة الدولية مسؤوليات إضافية تتصل بالتحقيق فيما ترتكبه قوات الشرطة المحلية من إساءات لحقوق اﻹنسان.
    El Consejo alienta a la Fuerza Internacional de Policía a que acelere el despliegue de supervisores de policía de forma compatible con el mantenimiento del alto nivel de calidad de dicho personal. UN وهو يشجع قوة الشرطة الدولية على التعجيل بنشر مراقبي الشرطة بما يتسق مع الحفاظ على مستواهم الرفيع.
    Sigue aumentando la Fuerza Internacional de Policía. UN ولا يزال تعزيز قوة الشرطة الدولية مستمرا.
    11. La IFOR presta su apoyo a la Fuerza Internacional de Policía proporcionando fuerzas de reacción rápida y otras formas de asistencia. UN ١١ - وتقوم قوة التنفيذ بدعم قوة الشرطة الدولية من خلال تقديم قوات الرد السريع وغيرها من أشكال المساعدة.
    Como se señaló en el informe anterior, es esencial que, en interés de garantizar la estabilidad, la Fuerza Internacional de Policía cuente cuanto antes con todo el personal que necesita. UN وكما جاء في التقرير اﻷخير، من الجوهري أن تبلغ قوة الشرطة الدولية كامل قوتها بأسرع وقت ممكن وذلك لمصلحة كفالة الاستقرار. ــ ــ ــ ــ ــ
    Posteriormente presentó una denuncia ante la Fuerza Internacional de Policía (IPTF), en la que alegaba haber sido hostigado por esas fuerzas policiales. UN وتقدم ستانكوفيتش فيما بعد بشكوى إلى قوة الشرطة الدولية يدعي فيها تعرضه للتحرش من قبل قوات الشرطة تلك.
    Turquía, que ha contribuido a la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas, también es consciente de los aspectos civiles del proceso de paz. UN وتركيا، التي تسهم في قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، لا يغيب عن بالها أيضا الجانب المدني لعملية السلام.
    107. El Acuerdo de Dayton también creó la Fuerza Internacional de Policía. UN ٧٠١- كذلك فإن اتفاق دايتون قد أنشأ قوة الشرطة الدولية.
    La Fuerza de Estabilización ha sustituido a la Fuerza Internacional de Policía en la responsabilidad de supervisar esas fuerzas. UN وقد تسلمت قوة تثبيت الاستقرار من قوة الشرطة الدولية المسؤولية عن اﻹشراف على هذه القوات.
    Esto guarda relación principalmente con las actividades de la Fuerza Internacional de Policía (IPTF). UN وهـذا يخــص فــي المقـام اﻷول أنشطة فرقة عمل الشرطة الدولية.
    Una cuestión que me interesa especialmente es la sucesión de la Fuerza Internacional de Policía. UN وأحد الموضوعات التي تهمني بصفة خاصة موضوع القوة التي ستخلف فرقة عمل الشرطة الدولية.
    Los funcionarios de la Fuerza Internacional de Policía observaron posteriormente contusiones en los cuerpos de ambos hombres. UN ولاحظت قوات الشرطة الدولية فيما بعد آثار كدمات على جسمي الرجلين.
    La librería de las Naciones Unidas también organizó actos de gran relieve que contaron con la presencia de autores, como la firma de ejemplares a cargo de Kofi Annan, anterior Secretario General, y Kathryn Bolkovac, antigua monitora de la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas. UN ونظمت مكتبة الأمم المتحدة أيضا مناسبات بارزة بعنوان " لقاء مع المؤلف " ، تضمنت التوقيع على كتب لكوفي عنان، الأمين العام السابق، وكاثرين بولكوفاك، المراقبة السابقة بقوة الشرطة الدولية للأمم المتحدة.
    Anexo COMPOSICIÓN DE LA Fuerza Internacional de Policía AL 10 DE SEPTIEMBRE DE 1999 Alemania UN تكوين قوة فرقة الشرطة الدولية في 10 أيلول/سبتمبر 1999
    Destacando la necesidad de desplegar en forma cabal y oportuna a la Fuerza Internacional de Policía para supervisar y adiestrar a la policía local; UN وإذ يؤكد على ضرورة الانتشار الكامل لقوة الشرطة الدولية في الوقت المناسب لمراقبة الشرطة المحلية وتدريبها؛
    Las Naciones Unidas y la OSCE colaboraron activamente en la supervisión y promoción de los derechos humanos en el país, entre otras cosas, mediante las actividades desarrolladas por la Fuerza Internacional de Policía (IPTF) y la misión de la OSCE. UN وتعمل اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا معا بنشاط في رصد وتعزيز حقوق اﻹنسان في البلد بوسائل منها أنشطة فرقة العمل التابعة للشرطة الدولية وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون هناك.
    Despliegue de los países contribuyentes a la Fuerza Internacional de Policía UN قوة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة
    La tarea de vigilar el cumplimiento de las normas en principio estará a cargo de alrededor de 1.200 observadores de la OSCE, que trabajarán en cooperación con la policía local y la Fuerza Internacional de Policía. UN إن مهمة رصد التقيد بهذه القواعد تقع في المقام اﻷول على نحو ٠٠٢ ١ من خبراء الرصد التابعين لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بالتعاون مع الشرطة المحلية وفرقة عمل الشرطة الدولية.
    Anexo 11 Acuerdo sobre la Fuerza Internacional de Policía UN المرفق ١١ اتفاق بشأن قوة عمل الشرطة الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus