"fuerzas armadas convencionales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القوات المسلحة التقليدية في
        
    • القوات التقليدية في
        
    • بالقوات المسلحة التقليدية في
        
    • قوات مسلحة تقليدية في
        
    • الأسلحة التقليدية في
        
    • بالقوات التقليدية في
        
    Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa UN معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا
    Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa UN معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا
    Adquirimos experiencia en la eliminación de armamentos convencionales en virtud del Tratado sobre las Fuerzas Armadas Convencionales en Europa. UN ولدينا تجربة في مجال القضاء على الأسلحة التقليدية في إطار معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa UN معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا
    Turquía, se ha interesado profundamente en los esfuerzos de desarme y participó activamente en las negociaciones sobre la reducción de las Fuerzas Armadas Convencionales en Europa. UN وهي تولي اهتماما كبيرا لجهود نزع السلاح وتشترك اشتراكا نشطا في المفاوضات بشأن تخفيض القوات التقليدية في أوروبا.
    Una seria preocupación por lo que pueda ocurrir con el Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa dadas las radicales transformaciones que está experimentando la situación político- militar en Transcaucasia me motiva a dirigirle la presente. UN إن ما دفعني إلى الكتابة إليكم هو قلقي الشديد بشأن مستقبل المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا، نظرا ﻷن الحالة العسكرية والسياسية في منطقة جنوب القوقاز قد تغيرت تغيرا جذريا.
    Los Países Bajos son depositarios del Tratado sobre las Fuerzas Armadas Convencionales en Europa. UN هولندا هي الوديع لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    El Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa es uno de los elementos más importantes de la estructura de seguridad. UN إن معاهدة تخفيض القوات المسلحة التقليدية في أوروبا من أهم عناصر الهيكل اﻷمني.
    En su política de desarme, Finlandia atribuye gran importancia a la integridad y la aplicación cabal del Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa. UN وتؤكد فنلندا في سياستها الخاصة بنزع السلاح على أهمية النزاهة والتقيد التام بمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Los Países Bajos son depositarios del Tratado sobre las Fuerzas Armadas Convencionales en Europa. UN هولندا هي الوديع لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Una preocupación primordial de Letonia es el Tratado sobre las Fuerzas Armadas Convencionales en Europa. UN وشاغل لاتفيا اﻷول هو معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Quisiera mencionar la importancia del cumplimiento del Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa para el desarrollo futuro de la seguridad europea. UN وأود اﻹشارة هنا إلى أهمية التطورات المقبلة في مجال اﻷمن اﻷوروبي بالنسبة لتنفيذ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    La firma del Tratado sobre las Fuerzas Armadas Convencionales en Europa (CFE) sirvió para crear un nuevo clima de confianza en el continente. UN والتوقيع على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا مهدت لخلق مناخ جديد من الثقة في القارة.
    Acta de Conclusión de la Negociación sobre efectivos de personal de las Fuerzas Armadas Convencionales en Europa UN البيان الختامي الصادر عن المفاوضات المتعلقة بعدد أفراد القوات المسلحة التقليدية في أوروبا
    Acta de Conclusión de la Negociación sobre efectivos de personal de las Fuerzas Armadas Convencionales en Europa UN البيان الختامي الصادر عن المفاوضات المتعلقة بعدد أفراد القوات المسلحة التقليدية في أوروبا
    A continuación hubo negociaciones sobre un acuerdo de seguimiento en materia de efectivos militares de las Fuerzas Armadas Convencionales en Europa. UN وبعد ذلك أجريت مفاوضات بشأن اتفاق متابعة بشأن المستويات العددية ﻷفراد القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Acogimos favorablemente el mantenimiento del Tratado sobre las Fuerzas Armadas Convencionales en Europa, que es uno de los pilares básicos de la seguridad europea. UN ورحبنا بالحفاظ على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا بوصفها أحد اﻷركان اﻷساسية لﻷمن اﻷوروبي.
    Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa. UN معاهدة بشأن القوات المسلحة التقليدية في أوروبا
    Acta de Conclusión de la Negociación sobre Efectivos de Personal de las Fuerzas Armadas Convencionales en Europa. UN الوثيقة الختامية للمفاوضات المتعلقة بعدد أفراد القوات المسلحة التقليدية في أوروبا
    Las partes en el Tratado sobre las Fuerzas Armadas Convencionales en Europa terminaron la destrucción de más de 50.000 tanques y otras armas pesadas. UN فقد انتهت اﻷطراف في معاهدة القوات التقليدية في أوروبا من تدمير ما يربو على ٠٠٠ ٥٠ دبابة وغيرها من اﻷسلحة الثقيلة.
    Quisiera, en general, destacar una vez más que el Tratado sobre las Fuerzas Armadas Convencionales en Europa se estableció para que se aplicara en condiciones de paz. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا قد وضعت لكي تنفذ في ظروف السلم.
    Otro principio fundamental del Tratado FACE que Armenia viola patentemente es la definición de " Estado Parte receptor " al que se refiere el artículo IV 5) del Tratado en el sentido de que ningún Estado Parte podrá estacionar Fuerzas Armadas Convencionales en el territorio de otro Estado Parte sin consentimiento de este. UN وهناك مبدأ أساسي آخر من معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا الذي تنتهكه أرمينيا بشكل صارخ وهو مبدأ " موافقة الدولة المضيفة " الذي تحدده المادة الرابعة (5) من المعاهدة، حيث تنص على أنه لا يجوز لأي دولة طرف أن تمركز قوات مسلحة تقليدية في أراضي دولة طرف أخرى من دون موافقة تلك الدولة الطرف.
    El Tratado sobre las Fuerzas Armadas Convencionales en Europa ha ayudado a realzar la previsibilidad y la estabilidad en esa región. UN وتساعد المعاهدة الخاصة بالقوات التقليدية في أوروبا في تعزيز إمكانية التنبؤ، وتوطيد الاستقرار في تلك المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus