"fuerzas de defensa civil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوات الدفاع المدني
        
    • قوة الدفاع المدني
        
    • لقوة الدفاع المدني
        
    • لقوات الدفاع المدني
        
    • بقوات الدفاع المدني
        
    • وقوة الدفاع المدني
        
    Las desapariciones se atribuyeron al ejército, los servicios de seguridad, la gendarmería, la policía, las fuerzas de defensa civil y la milicia. UN وتنسب حالات الاختفاء إلى الجيش أو قوات الأمن أو قوات الدرك أو الشرطة أو قوات الدفاع المدني أو الميليشيات.
    Reconociendo que las actividades de las fuerzas de defensa civil han puesto en peligro en algunos casos el goce de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ تسلم بأن عمل قوات الدفاع المدني قد أدى، في بعض الحالات، الى تعريض التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للخطر،
    Reconociendo también que la actuación de las fuerzas de defensa civil en algunos casos ha puesto en peligro el goce de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ تعترف أيضا بأن التدابير التي تتخذها قوات الدفاع المدني قد هددت في بعض الحالات التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Teniendo presentes estas limitaciones, se estima que las fuerzas del FRU llegan a alrededor de 15.000 soldados, aproximadamente el mismo número de las fuerzas de defensa civil. UN ومع وجود هذه التوضيحات، تقدر قوة الجبهة المتحدة الثورية بحوالي ٠٠٠ ١٥ فرد، وهو ما يقارب حجم قوة الدفاع المدني.
    Durante el incidente algunos elementos de las fuerzas de defensa civil amenazaron con utilizar las armas contra el personal de mantenimiento de la paz. UN وخلال الحادث، هددت عناصر قوة الدفاع المدني باستخدام أسلحتها ضد أفراد حفظ السلام.
    Aunque muchos de los excombatientes de las fuerzas de defensa civil (FDC) y del Frente Revolucionario Unido (FRU) han aceptado la realidad del Tribunal, parece que los que temen ser acusados intentan frustrar el proceso. UN وعلى الرغم من أن العديد من المقاتلين التابعين لقوة الدفاع المدني السابقة والجبهة المتحدة الثورية السابقة بات يتقبل المحكمة كحقيقة واقعة يبدو أن من يخشون منهم الملاحقة يحاولون عرقلة العملية.
    La Sala de Primera Instancia I conoce actualmente de la causa conjunta contra Allieu Kondewa y Moinina Fofana, de las fuerzas de defensa civil (FDC). UN وتنظر الدائرة الابتدائية حاليا في المحاكمة المشتركة لأليو كونديوا وموانينا فوفانا، التابعين لقوات الدفاع المدني.
    Presta apoyo de secretaría al Representante Especial encargado de la ex Yugoslavia y a las actividades comprendidas en el mandato sobre fuerzas de defensa civil encomendado al Secretario General. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للممثل الخاص المعني بيوغوسلافيا السابقة ولﻷنشطة المضطلع بها بموجب الولاية الخاصة بقوات الدفاع المدني الممنوحة لﻷمين العام.
    El Gobierno de Sierra Leona, el ECOMOG y las fuerzas de defensa civil aseguran a la UNOMSIL que han puesto en libertad a todas las personas detenidas por ellos. UN وأكدت حكومة سيراليون، وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وقوة الدفاع المدني لبعثة اﻷمم المتحدة أنها ستفرج عن جميع اﻷشخاص الذين تحتجزهم.
    E. Muertes como consecuencia de ataques de las fuerzas de defensa civil y de grupos paramilitares UN الوفيات الناشئة عن الهجمات التي تشنها قوات الدفاع المدني والمجموعات شبه العسكرية
    fuerzas de defensa civil y de grupos paramilitares 36 - 37 13 UN قوات الدفاع المدني ومجموعات شبه عسكرية ٦٣ - ٧٣ ٢١
    Compromisos obtenidos de las fuerzas de defensa civil (CDF) UN الالتزامات المتلقاة من قوات الدفاع المدني
    Se están investigando otras denuncias relativas a la detención ilegal de personas por las fuerzas de defensa civil en Kabala, distrito de Koinadugu. UN ويجري التحقيق في مزاعم أخرى بشأن احتجاز قوات الدفاع المدني في كابالا، منطقة كوانادوغو غير المشروع لأفراد.
    Las desapariciones se atribuyeron al ejército, a los servicios de seguridad, a la policía, a las fuerzas de defensa civil o a la milicia. UN وقد نسبت حالات الاختفاء إلى الجيش، أو قوات الأمن أو الشرطة أو قوات الدفاع المدني أو إلى الميليشيات.
    Las desapariciones se atribuyeron al ejército, los servicios de seguridad, la gendarmería, la policía, las fuerzas de defensa civil o la milicia. UN وقد نسبت حالات الاختفاء إلى الجيش، أو قوات الأمن أو الشرطة أو قوات الدرك أو قوات الدفاع المدني أو إلى الميليشيات.
    Este principio deberá regir también para las fuerzas de defensa civil. UN وينبغي تطبيق هذا المبدأ على قوة الدفاع المدني.
    El Presidente Kabbah confirmó que las fuerzas de defensa civil se habían dispersado y que no se les permitiría reconstituirse. UN وأكد الرئيس كبا أن قوة الدفاع المدني قد تم حلها ولن يُسمح بأن تُعيد إنشاء نفسها.
    Por consiguiente, el Gobierno debería garantizar el completo desmantelamiento de la estructura de las fuerzas de defensa civil. UN وينبغي بالتالي أن تكفل الحكومة تفكيك هياكل قوة الدفاع المدني بصورة كاملة.
    Sería también importante que el Gobierno aclare cuál será la situación en que quedarán las fuerzas de defensa civil. UN 81 - وسيكون من الأهمية أيضا أن توضح الحكومة وضع قوة الدفاع المدني.
    Al mismo tiempo, se siguió informando de algunos casos de extorsión en los puestos de control de las fuerzas de defensa civil. UN 21 - وفي الوقت ذاته، ما زالت الأنباء ترد عن حدوث بعض حوادث الابتزاز على نقاط التفتيش التابعة لقوة الدفاع المدني.
    606. Durante todo el día el hospital no pudo conseguir la asistencia de las fuerzas de defensa civil o de los bomberos. UN 606- ولم يتسن للمستشفى طوال اليوم تقديم المساعدة لقوات الدفاع المدني أو غيرها من أشكال الدعم لمكافحة النيران.
    En la Sala I continúan los juicios contra los miembros de las antiguas fuerzas de defensa civil y el antiguo Frente Revolucionario Unido, que comenzaron el 3 de junio y el 5 de julio de 2004, respectivamente. UN وواصلت الدائرة الأولى محاكمة المتهمين المرتبطين بقوات الدفاع المدني السابقة والجبهة الثورية المتحدة السابقة التي بدأت في 3 حزيران/يونيه و 5 تموز/يوليه 2004، على التوالي.
    Además, han exigido el desarme del Ejército de Sierra Leona y de las fuerzas de defensa civil, y la puesta en libertad de los dirigentes del FRU que están encarcelados. UN كما طلبت نزع سلاح جيش سيراليون وقوة الدفاع المدني والإفراج عن قادة الجبهة المعتقلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus