"fuerzas de defensa y de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوات الدفاع والأمن
        
    • لقوات الدفاع والأمن
        
    • قوات الدفاع وقوات الأمن
        
    • قوى الدفاع والأمن
        
    La reforma de las fuerzas de defensa y de seguridad y la reintegración de los combatientes desmovilizados son imperativos. UN وقالت إن إصلاح قوات الدفاع والأمن وإعادة دمج المحاربين المسرَّحين أمر لا بد منه.
    Nuestras fuerzas de defensa y de seguridad han defendido valientemente a la patria. UN لقد دافعت قوات الدفاع والأمن في بلدنا ببسالة عن الوطن.
    fuerzas de defensa y de seguridad llevan a cabo frecuentemente operaciones de refuerzo de la seguridad, pero dichas operaciones a menudo se ven acompañadas de errores y fiascos. UN وتقوم قوات الدفاع والأمن بصورة متواترة بتنفيذ عمليات تهدف إلى إحلال الأمن، غير أن هذه القوات ترتكب أثناء هذه العمليات أعمالا لا يجيزها القانون.
    de las fuerzas de defensa y de seguridad de Côte d ' Ivoire y de las Fuerzas armadas de las Forces Nouvelles UN صادر عن قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار، والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة
    Honremos a nuestras fuerzas de defensa y de seguridad. Honremos a nuestros mártires. UN فالعزة لقوات الدفاع والأمن في بلدنا، والعزة لشهدائنا.
    Por las fuerzas de defensa y de seguridad de Côte d ' Ivoire General de División Mathias Doue UN عن قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار عن القوات المسلحة التابعة للقوة الجديدة
    Quedan asimismo amnistiados los efectos colaterales de las operaciones de defensa de las instituciones republicanas llevadas a cabo por las fuerzas de defensa y de seguridad. UN ويندرج في نطاق العفو على حد سواء الآثار الجانبية لعمليات الدفاع عن المؤسسات الجمهورية التي قامت بها قوات الدفاع والأمن.
    También se acordó que la reestructuración de las fuerzas de defensa y de seguridad se haría conforme al plan delineado en Grand Bassam. UN وجرى الاتفاق أيضا على ضرورة تنفيذ إعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن وفقا لخارطة الطريق التي رسمت في غراند باسام.
    He comprendido que el mensaje de las fuerzas de defensa y de seguridad y del ala armada de las Forces Nouvelles no va únicamente dirigido al Presidente de la República. UN لقد أدركتُ أن رسالة قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوات الجديدة ليست موجهة إلى رئيس الجمهورية لوحده.
    También reunió muchos testimonios de violaciones de los derechos humanos cometidas por elementos de las fuerzas de defensa y de seguridad de Côte d ' Ivoire y de las Forces Nouvelles. UN وجمعت أيضا شهادات عديدة عن انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها عناصر من قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوى الجديدة.
    A partir de las 9.00 horas, el comando de las fuerzas de defensa y de seguridad del sector destacó a una patrulla para que evaluara mejor la situación. UN وفي الساعة التاسعة صباحا، أمرت قيادة قوات الدفاع والأمن في المنطقة العسكرية بالقيام بدورية للتعرف على الوضع بشكل أفضل.
    La conversación se desarrolló en un ambiente de excitación, ya que las fuerzas de defensa y de seguridad querían recuperar a sus camaradas. UN وجرى التحاور معهم في جو مشحون حيث كان همُّ قوات الدفاع والأمن هو الانصراف برفقة زملائهم.
    Poco después de las 18.00 horas, las fuerzas de defensa y de seguridad y los miembros de la Fuerza Licorne se separaron. UN وبعيد الساعة السادسة مساء، انفصلت قوات الدفاع والأمن وعناصر قوة ليكورن.
    Los primeros soldados de la fuerzas de defensa y de seguridad fueron dominados y atados de pies y manos. UN وقد تمت السيطرة على المجموعة الأولى من جنود قوات الدفاع والأمن وتقييدهم.
    También están progresando los esfuerzos de reconciliación en las fuerzas de defensa y de seguridad. UN كما تمضي قُدُما جهود المصالحة داخل قوات الدفاع والأمن.
    La reestructuración de las fuerzas de defensa y de seguridad se encuentra aún en una fase incipiente, por lo que se necesita un compromiso firme de los donantes. UN ولا تزال عملية إعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن في بدايتها كما يلزم دعما بقوة من جانب الجهات المانحة.
    v) Proyecto de elaboración de un código deontológico de las fuerzas de defensa y de seguridad del África central; UN ' 5` مشروع إعداد مدونة لقواعد السلوك من أجل قوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا؛
    v) Proyecto de elaboración de un código deontológico de las fuerzas de defensa y de seguridad del África central UN ' 5` مشروع إعداد مدونة لقواعد السلوك من أجل قوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا
    Los dirigentes de Forces nouvelles y el mando de las fuerzas de defensa y de seguridad de Côte d ' Ivoire tienen la obligación de resolver esos problemas y de asegurarse de que su personal respeta la disciplina. UN وعلى زعامة القوات الجديدة وقيادة قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار واجب التصدي لهذه المشاكل وكفالة الانضباط في صفوفهما.
    A las fuerzas de defensa y de seguridad, que una vez más han dado prueba de su lealtad, transmito mi más sincera felicitación por la sangre fría con que han cumplido su deber. UN وأود أن أعرب لقوات الدفاع والأمن التي أثبتت ولاءها مرة أخرى عن عميق التقدير لتحليها بضبط النفس في تأدية واجبها.
    El Gobierno reestructurará las fuerzas de defensa y de seguridad y, a tal efecto, podrá recibir asesoramiento externo, en particular la asistencia que le ha ofrecido Francia; UN وستعيد الحكومة تشكيل قوات الدفاع وقوات الأمن ويجوز لها، من أجل هذا الغرض، تلقي النصح من مستشارين خارجيين، ولا سيما تلقي المساعدة المعروضة من فرنسا؛
    6.6 En cuanto al argumento del Estado parte de que la simple " creencia o la presunción subjetiva " no dispensa al autor de una comunicación de agotar los recursos internos, la autora se remite al artículo 45 del Decreto Nº 06-01, en virtud del cual no se puede ejercer ninguna acción judicial, a título individual o colectivo, contra miembros de las fuerzas de defensa y de seguridad de la República. UN 6-6 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف القائلة بأن مجرد " الاعتقاد أو الافتراض الشخصي " لا يُعفي صاحب بلاغ ما من استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تشير صاحبة البلاغ إلى المادة 45 من الأمر رقم 06-01 التي تنصّ على عدم جواز الشروع في أي متابعة، بصورة فردية أو جماعية، في حق أفراد قوى الدفاع والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus