Las fuerzas del enemigo israelí del puesto de Fashkul en las granjas de Shebaa ocupadas dispararon varias bengalas hacia las inmediaciones del citado puesto. | UN | أقدمت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة على إطلاق عدة قنابل مضيئة فوق محيط المركز. |
Asunto: Masacre perpetrada por las fuerzas del enemigo israelí en Qana | UN | الموضوع: مجزرة قوات العدو الإسرائيلي في قانا |
Además, fuerzas del enemigo israelí dispararon varias ráfagas con armas de diversos tipos en las granjas citadas. | UN | كما أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة مختلفة داخل المزارع المذكورة. |
Las fuerzas del enemigo israelí proyectaron un rayo láser desde una embarcación de patrulla hacia las aguas territoriales libanesas, durante 5 segundos. | UN | سلطت قوات العدو الإسرائيلي شعاع ليزر من زورق دورية باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 5 ثوان. |
Asunto: Disparos de las fuerzas del enemigo israelí contra los manifestantes en la localidad de Marun ar-Ras | UN | الموضوع: إطلاق قوات العدو الإسرائيلي النار باتجاه متظاهرين في بلدة مارون الراس. |
Las fuerzas del enemigo israelí abrieron un camino desde la localidad de Bat Al-Qasis hasta la localidad de Talla Nusayr, en el municipio de Aytarun. | UN | :: قامت قوات العدو الإسرائيلي بشق طريق من محطة " باط القسيس " إلى محطة " تلة نصير " في بلدة عيترون. |
Ese mismo día, a las 20.55 horas, fuerzas del enemigo israelí lanzaron una bengala sobre su posición en territorio palestino ocupado, frente a la localidad de Aytarun. | UN | - بنفس التاريخ الساعة 55/20، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من أحد مراكزها داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة عيترون قنبلة إنارة فوق المركز. |
En la mañana del 23 de enero de 2007 las fuerzas del enemigo israelí declararon el estado de alerta en sus posiciones a lo largo de toda la frontera con el Líbano. | UN | - بتاريخ 23 كانون الثاني/يناير 2007، صباحا رفعت قوات العدو الإسرائيلي حالة التأهب داخل مواقعها على طول الحدود مع لبنان. |
- El 2 de septiembre de 2008, entre las 18.00 y las 19.00 horas, fuerzas del enemigo israelí dispararon varias ráfagas desde su posición situada en Birkat an-Naqqar, en las granjas de Shebaa ocupadas. | UN | - بتاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 00/18 والساعة 00/19، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية في محيط موقع بركة النقار التابع للعدو الإسرائيلي داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Las fuerzas del enemigo israelí proyectaron un rayo láser desde una embarcación de patrulla junto a la segunda boya, en violación de las aguas territoriales libanesas, en una distancia de 500 metros, durante 5 segundos. | UN | سلطت قوات العدو الإسرائيلي شعاع ليزر من زورق دورية قرب الطفافة الثانية، منتهكة بذلك المياه الإقليمية اللبنانية مسافةَ 500 متر لمدة خمس ثوان. |
Las fuerzas del enemigo israelí proyectaron un rayo láser desde una embarcación de patrulla situada en el mar frente a Naqura, en las aguas territoriales palestinas ocupadas y hacia las aguas territoriales libanesas, durante 5 segundos. | UN | سلطت قوات العدو الإسرائيلي شعاع ليزر من زورق دورية في البحر قبالة الناقورة في المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة وباتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة خمس ثوان. |
Las fuerzas del enemigo israelí proyectaron un rayo láser desde una embarcación de patrulla hacia las aguas territoriales libanesas junto a la quinta boya, en violación de una distancia de 500 metros, durante 5 segundos. | UN | سلطت قوات العدو الإسرائيلي شعاع ليزر من زورق دورية باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية قرب الطفافة الخامسة، منتهكة بذلك تلك المياه مسافة 500 متر لمدة 5 ثوان. |
0.55 horas Las fuerzas del enemigo israelí proyectaron un rayo láser desde una embarcación de patrulla hacia la cuarta boya en las aguas territoriales libanesas, en violación de una distancia de 500 metros, durante 5 segundos. | UN | سلطت قوات العدو الإسرائيلي شعاع ليزر من زورق دورية باتجاه الطفافة الرابعة داخل المياه الإقليمية اللبنانية، منتهكة بذلك تلك المياه مسافة 500 متر لمدة 5 ثوان. |
Las fuerzas del enemigo israelí dispararon armas de calibre mediano desde el cabo de An-Naqura hacia las aguas territoriales libanesas en el nivel de la tercera boya. | UN | أطلقت قوات العدو الإسرائيلي النار من أسلحة متوسطة من رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية بمحاذاة الطفافة الثالثة. |
Las fuerzas del enemigo israelí dispararon desde su posición W 401, y desde una embarcación patrullera a una embarcación de pesca libanesa, cuyas luces estaban apagadas. | UN | أطلقت قوات العدو الإسرائيلي أعيرة نارية من موقعها W401 ومن زورق دورية باتجاه زورق صيد لبناني كانت أضواؤه مطفأة. |
A continuación, las fuerzas del enemigo israelí lo trasladaron a territorio palestino ocupado, donde fue interrogado por la inteligencia israelí. | UN | بعدها قامت قوات العدو الإسرائيلي بسوقه إلى داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة حيث خضع للتحقيق من قبل أجهزة المخابرات الإسرائيلية. |
fuerzas del enemigo israelí situadas frente a la posición del ejército libanés en Tell Al-Gabayin, a las afueras de la localidad de Ad-Duhaira, disparan unos 12 tiros al aire apuntando hacia el territorio libanés, en dirección a los soldados encargados de fortificar la posición citada | UN | أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على إطلاق حوالي 12 طلقة نارية فوق الأراضي اللبنانية باتجاه العسكريين مقابل مركز تل الغباين التابع للجيش اللبناني في خراج بلدة الضهيرة أثناء قيامهم بإجراء التحصينات لمركزهم |
Ataques terrestres :: El 14 de diciembre de 2003, a las 23.25 horas, las fuerzas del enemigo israelí barrieron con fuego de armas de mediano calibre las inmediaciones de la granja de Fashkul, en la zona de las granjas ocupadas de Shebaa. | UN | اعتداءات ميدانية: - بتاريخ 14/12/2003، الساعة 25/23، مشطت قوات العدو الإسرائيلي محيط مركزها في مزرعة فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة بنيران الأسلحة المتوسطة. |
:: El 15 de diciembre de 2003, a las 9.45 horas, las fuerzas del enemigo israelí, desde su posición frente a Labbuné, dispararon varias ráfagas con armas de mediano calibre hacia dicha región. | UN | - بتاريخ 15/12/2003، الساعة 45/09، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها مقابل اللبونة عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة باتجاه محيط المركز المذكور. |
El 15 de marzo de 2007, a las 17.20 horas, las fuerzas del enemigo israelí hicieron ejercicios de tiro con armas ligeras en los alrededores de su puesto frente a la localidad de Blida. | UN | - بتاريخ 15 آذار/مارس 2007 الساعة 20/17، نفذ العدو الإسرائيلي رماية بالأسلحة الخفيفة في جوار مركزه مقابل بليدا. |
fuerzas del enemigo israelí, desde una posición en las granjas de Shab ' a ocupadas, dispararon cuatro bengalas sobre las posiciones de Ramta y Sammaqah en dicha zona. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من أحد مراكزه في مزارع شبعا المحتلة على إطلاق 4 قذائف مضيئة فوق مركزي رمتا والسماقة داخل المزارع المذكورة. |
- El 17 de octubre de 2007, entre las 22.35 y las 23.30 horas, las fuerzas del enemigo israelí destacadas en la posición de Zarit iluminaron con focos de reconocimiento el pueblo de Marwahin y sus alrededores. | UN | - بتاريخ 17تشرين الأول/أكتوبر 2007 الساعة 35/22 والساعة 30/23، قام العدو الإسرائيلي بتسليط ضوء كاشف من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه بلدة مروحين وجوارها. |