Entre las 00.00 y las 04.00 horas, fuerzas israelíes de ocupación demolieron 16 casas con una topadora en la sección oriental de Arnun. | UN | - بين الساعة صفر والساعة ٠٠/٤ أقدمت القوات اﻹسرائيلية المحتلة على جرف ستة عشرا منزلا من الحارة الشرقية لبلدة أرنون. |
A las 05.30 horas, fuerzas israelíes de ocupación dispararon varios obuses de artillería de 155 mm hacia Wadi Kafra. | UN | - في الساعة ٣٠/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم سقطت على وادي الكفور. |
A las 5.50 horas, las fuerzas israelíes de ocupación dispararon varias granadas de mortero de 120 milímetros que fueron a caer en los alrededores de Zibqin, desde su posición en Yâbal Bilat. | UN | - الساعة ٠٥/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من مركزها في جبل بلاط قذيفة هاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدة زبقين. |
Entre las 06.00 horas y las 06.20 horas, fuerzas israelíes de ocupación dispararon siete obuses de artillería de 155 milímetros, que fueron a caer en los alrededores de Maŷdal Zun y Yatar, desde su posición en Tall Ya ' qub. | UN | - بين الساعة ٠٠/٦ و ٢٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع تل يعقوب ٧ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدتي مجدل زون وياطر. |
Las fuerzas israelíes de ocupación ya habían entrado a la ciudad la semana anterior, y lanzado misiles desde helicópteros de combate para llevar a cabo, el 23 de abril, las ejecuciones extrajudiciales de dos palestinos en la ciudad. | UN | وقد سبق لقوات الاحتلال الإسرائيلي دخول المدينة في الأسبوع الماضي، عندما استخدمت في يوم 23 نيسان/أبريل قذائف طائرات الهليكوبتر العسكرية لتنفيذ إعدامين خارج نطاق القضاء لفلسطينيين داخل المدينة. |