La India sigue siendo el país del mundo con más personas protegidas por la fumigación secundaria de interiores (42 millones en 2004), fundamentalmente con DDT. | UN | دي. تي. حيث أن عدد الأشخاص الذين حصلوا على الحماية من الرش بهذه المادة بلغ في عام 2004، 42 مليون نسمة. |
iii) Prohibir la utilización, mediante fumigación aérea, de esos herbicidas en el Ecuador, en cualquier punto de su frontera con el Ecuador o en sus alrededores. | UN | ' 3` وتحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها. |
Estaba intoxicado con monóxido de carbono y fue encontrado envuelto en una lona de fumigación. | Open Subtitles | وقال انه أول أكسيد الكربون تسمم وعثر عليه ملفوفا في قماش القنب التبخير. |
v) Recuperación, reciclado y eliminación del metilbromuro utilizado en la fumigación de espacios | UN | ' 5` إعادة أسر بروميد الميثيل المستخدم في تبخير الأمكنة وإعادة تدويره وتدميره |
Sin embargo, en una segunda operación de fumigación más reducida, en la que se tomaron precauciones más estrictas, solo uno de los 12 hombres mostró síntomas leves. | UN | بيد أنه في عملية رش أخرى أصغر حجماً اتخذت فيها تحوطات أكثر صرامةً، أظهر عامل واحد فقط من بين 12 عاملاً أعراضاً طفيفةً. |
En el Sudán, el Pakistán, las Islas Salomón, Filipinas y la India la cobertura de la fumigación fue de entre el 20% y el 40%. | UN | وتراوحت نسبة التغطية بالرش في السودان وباكستان وجزر سليمان والفلبين والهند بين 20 و 40 في المائة. |
iii) Prohibir la utilización, mediante fumigación aérea, de esos herbicidas en el Ecuador, en cualquier punto de su frontera con el Ecuador o en sus alrededores. " | UN | ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``. |
iii) Prohibir la utilización, mediante fumigación aérea, de esos herbicidas en el Ecuador, en cualquier punto de su frontera con el Ecuador o en sus alrededores. " | UN | ' 3` أن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``. |
Sí, y por si no bastase con eso, el departamento finalmente me ha enviado su calendario de fumigación. | Open Subtitles | أجل، وإن لم يكن ذلك كافياً. وزراة النقل أخيراً أرسلت لي جدول الرش الخاص بهم. |
La situación se ha agravado por la escasez de plaguicidas y herbicidas, así como por el número reducido de helicópteros de fumigación en servicio. | UN | وتفاقم هذا الوضع بسبب النقص في مبيدات اﻵفات، ومبيدات الحشائش، والطائرات العمودية التي تقوم بعمليات الرش. |
En las provincias centrales y meridionales se efectúan operaciones de fumigación aérea para eliminar las plagas y enfermedades de las plantaciones de arroz y de maíz. | UN | وفي المحافظات الوسطى والجنوبية أيضا، تتم مكافحة آفات وأمراض اﻷرز والذرة عن طريق الرش الجوي. |
Los almacenes de la FAO se utilizarán para almacenar el equipo de fumigación aérea y los productos agrícolas. | UN | وستستخدم مستودعات منظمة اﻷغذية والزراعة لتخزين معدات الرش الجوي والكيماويات الزراعية. |
El Defensor del Pueblo colombiano ha solicitado reiteradamente que se ponga fin a la fumigación. | UN | وقد طالب أمين المظالم الكولومبي مراراً وتكراراً بأن يتم التوقف عن استخدام أسلوب التبخير. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito no se dedica como tal a la erradicación de cultivos ilícitos, la fumigación y otras campañas análogas, con independencia de la eficacia que puedan tener. | UN | وإن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لا يضطلع هو نفسه بالقضاء على المحاصيل غير المشروعة وفي حملات التبخير والحملات المشابهة، بصرف النظر عما يمكن أن يثبت من فعالية الاضطلاع بذلك. |
Cantidad perdida durante la fumigación por pérdidas o por reacción: | UN | الكمية المفقودة أثناء التبخير بفعل التسرب أو التفاعل |
v) Recuperación, reciclado y eliminación del metilbromuro utilizado en fumigación de espacios. | UN | `5` إعادة أسر بروميد الميثيل المستخدم في تبخير الأمكنة وإعادة تدويره وتدميره؛ |
Recuperación, reciclado y eliminación del metilbromuro utilizado en fumigación de espacios; | UN | ' 4` إعادة أسر بروميد الميثيل المستخدم في تبخير الأمكنة وإعادة تدويره وتدميره؛ |
También se realizan actividades regulares de fumigación con insecticidas y de exterminación de roedores. | UN | ويجري الاضطلاع أيضا بعمليات رش منتظمة للحشرات وأنشطة لمكافحة القوارض. |
En 2009, 71 países, 32 de los cuales eran de África, comunicaron que recomendaban la fumigación. | UN | وفي عام 2009، أبلغ 71 بلدا، منها 32 بلدا في أفريقيا، أنها توصي بالرش الموضعي للأماكن المغلقة. |
La fumigación en tránsito con fosfina también puede constituir una opción. | UN | ويمكن أن يكون التطهير العابر بالفوسفين أحد الخيارات. |
Quizá por ello, la Memoria se centra únicamente en el paludismo, los mosquiteros y la fumigación. | UN | وربما كان لهذا السبب يتم التركيز البحت على الملاريا والناموسيات والرش. |
El subcomité también organizó la primera fumigación contra los mosquitos en cinco años. | UN | كذلك قامت هذه اللجنة الفرعية بوضع الترتيبات اللازمة للرش بهدف القضاء على البعوض للمرة اﻷولى في خمس سنوات. |
Servicios de limpieza, recolección de basura y desechos de los fosos sépticos y fumigación. | UN | خدمات النظافة وإزالة القمامة والنفايات التعفنية والتبخير |
El OOPS, en colaboración con las autoridades municipales locales, tomó las medidas de salud pública necesarias para controlar el brote, entre ellas la recogida más frecuente de basuras y la fumigación con insecticidas. | UN | وقامت الأونروا بالتعاون مع السلطات البلدية المحلية باتخاذ تدابير الصحة العامة اللازمة بما في ذلك زيادة وتيرة جمع القمامة ورش المبيدات الحشرية، الأمر الذي ساعد في الحد من انتشار المرض. |
Séptimo, lleva a cabo pruebas rutinarias de fumigación con insecticida para determinar la susceptibilidad o resistencia de los vectores a los insecticidas seleccionados para la lucha antivectorial. | UN | سابعا، تجري بشكل دوري اختبارات لرش مبيدات الحشرات بغية تحديد مدى سرعة تأثر الحشرات الناقلة للمرض بمبيد الحشرات المختار لإبادتها أو مقاومتها له. |
En 1995 la FAO presentó al Comité tres informes sobre los procedimientos de vigilancia de las operaciones de fumigación aérea en el Iraq. | UN | ٥٤ - وقد قدمت الفاو إلى اللجنة في عام ١٩٩٥ ثلاثة تقارير عن ترتيبات رصد العمليات الجوية لمكافحة اﻵفات في العراق. |
Los países que no permiten alternativas del metilbromuro pueden estipular la fumigación con metilbromuro en ruta, o a la llegada, de productos importados de países que tienen prohibido el uso de metilbromuro en productos exportados. | UN | وقد تطلب البلدان التي لا تسمح بدخول بدائل بروميد الميثيل القيام أثناء الطريق بالتبخير ببروميد الميثيل، أو لدى الوصول للمنتجات التي تستورد من البلدان التي حظرت استخدام بروميد الميثيل على المنتجات المصدرة. |
En particular, el Comité observa con preocupación las negativas consecuencias de la parte militar del Plan Colombia, que ha tenido como efecto nuevos desplazamientos de poblaciones afectadas por la fumigación de cultivos ilícitos. | UN | وبوجه الخصوص، تلاحظ اللجنة بقلق الآثار السلبية المترتبة على الجزء العسكري من خطة كولومبيا، الذي أدى إلى زيادة التشرد في صفوف السكان الذين تأثروا برش المحاصيل غير المشروعة. |
Se había logrado controlar las emisiones en las aplicaciones relacionadas con los suelos, pero las investigaciones continuaban con respecto al control de las emisiones en la fumigación espacial. | UN | وتم تحقيق تحكم في انبعاثاته في تطبيقات التربة ولكن ما تزال البحوث جارية للتحكم في انبعاثاته في استخدامات تعفير الأمكنة. |