"función de las instituciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دور المؤسسات
        
    • بدور المؤسسات
        
    • دور مؤسسات
        
    • أدوار المؤسسات
        
    • ودور مؤسسات
        
    • وظيفة المؤسسات
        
    función de las instituciones internacionales en la compilación y difusión de información sobre los mercados emergentes UN دور المؤسسات الدولية في جمع ونشر المعلومات عن اﻷسواق الصاعدة
    En los países en desarrollo, la función de las instituciones inversionistas en este sentido no es tan importante. UN أما في البلدان النامية فإن دور المؤسسات المستثمرة أقل أهمية في هذا الصدد.
    Esta propuesta se basó en un análisis de la función de las instituciones en el marco de la SADC. UN ويعتمد الاقتراح على تحليل دور المؤسسات داخل الجماعة اﻹنمائية.
    Mesa redonda sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en el proceso de los órganos de tratados UN اجتماع المائدة المستديرة المعني بدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملية هيئات المعاهدات
    No obstante, desde la celebración de la CNUMAD, la función de las instituciones relacionadas con la tenencia de la tierra se ha modificado considerablemente. UN بيد أن عدة تطورات هامة حدثت منذ عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتعلق بدور المؤسسات المعنية بحيازة الأرض.
    A ese respecto, la función de las instituciones de Bretton Woods y la voluntad política de los gobiernos revisten una gran importancia. UN وفي هذا الصدد فإن دور مؤسسات بريتون وودز واﻹرادة السياسية للحكومات يكتسبان أهمية أكبر.
    Los participantes aprobaron recomendaciones encaminadas a ampliar aún más la función de las instituciones nacionales, y se está preparando una recopilación de las mejores prácticas. UN واعتمد المشتركون توصيات ترمي إلى زيادة تعزيز دور المؤسسات الوطنية؛ ويجري إعداد وثيقة تجمع أفضل الممارسات.
    Se subrayó la función de las instituciones internacionales en la prestación de asistencia técnica. UN وشدد البعض على دور المؤسسات الدولية في توفير المساعدة التقنية.
    Se subrayó la función de las instituciones internacionales en la prestación de asistencia técnica. UN وشدد البعض على دور المؤسسات الدولية في توفير المساعدة التقنية.
    El informe contenía, entre otras cosas, recomendaciones específicas para mejorar la función de las instituciones regionales en la gestión económica. UN تضمن هذا التقرير، فيما يتضمنه، توصيات خاصة تتعلق بتعزيز دور المؤسسات الإقليمية في تدبير الشؤون الاقتصادية.
    Está previsto que en 2003 se redacte un manual sobre la función de las instituciones nacionales y el VIH/SIDA. UN ومن المتوقع أن يصاغ دليل حول دور المؤسسات الوطنية وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في عام 2003.
    En respuesta al llamamiento del Secretario General para que se reflexione sobre la función de las instituciones nacionales en la resolución de conflictos y de situaciones posteriores a ellos, se prestará una atención especial a esta cuestión. UN واستجابة لنداء الأمين العام لبحث دور المؤسسات الوطنية في حل الصراع وما بعد الصراع، وإيلاء اهتمام خاص بهذا المجال.
    Es importante ampliar la función de las instituciones y organizaciones que se ocupan del medio ambiente y el desarrollo sostenible, en particular el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN كما أن من المهم تعزيز دور المؤسسات والمنظمات المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة ولاسيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Los interrogantes hacen referencia a la función de las instituciones financieras, el carácter inclusivo del proceso de preparación de los documentos y los mecanismos de supervisión y reajuste de las políticas en caso de que no se cumplan los objetivos de lucha contra la pobreza. UN أما التساؤلات فتتعلق بدور المؤسسات المالية، ومدى شمولية عملية إعداد الورقات، وآليات رصد وتساوق السياسات إذا لم تتحقق أهداف الحد من الفقر.
    Se tomó nota con reconocimiento de que en el subprograma 2 se había reconocido la función de las instituciones y estructuras regionales, subregionales y nacionales. UN ولوحظ مع التقدير أنه قد جرى الإقرار، في إطار البرنامج الفرعي 2، بدور المؤسسات والهياكل الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.
    Se tomó nota con reconocimiento de que en el subprograma 2 se había reconocido la función de las instituciones y estructuras regionales, subregionales y nacionales. UN ولوحظ مع التقدير أنه قد جرى الإقرار، في إطار البرنامج الفرعي 2، بدور المؤسسات والهياكل الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.
    - Habría que elaborar criterios para evaluar los indicadores de los éxitos y los resultados en relación con la función de las instituciones nacionales en el tratamiento de las denuncias. UN - ينبغي وضع معايير لتقييم مؤشرات النجاح والنتائج المحرزة فيما يتعلق بدور المؤسسات الوطنية في تجهيز الشكاوى.
    La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, UN دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق
    La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales UN دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en UN دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية
    - funciones y disposiciones institucionales, incluida la función de las instituciones creadas en virtud de la Convención; UN ● الوظائف والترتيبات المؤسسية، بما في ذلك أدوار المؤسسات المنشأة في نطاق الاتفاقية؛
    La Carta de Acción Nacional establece los principios rectores de la acción nacional y la función de las instituciones estatales y de los poderes constitucionales. UN ويتضمن ميثاق العمل الوطني المبادئ التي توجه العمل الوطني ودور مؤسسات الدولة وسلطاتها الدستورية.
    En estas circunstancias es fundamental hallar una fórmula que permita reflejar adecuadamente la función de las instituciones políticas en el desarrollo social, la dependencia estrecha que existe entre la solución de los problemas sociales y la garantía de los derechos humanos, así como el funcionamiento eficaz de las instituciones democráticas. UN ولذلك، فمن الضروري إيجاد حل يضع في الاعتبار على النحو الملائم وظيفة المؤسسات السياسية في التنمية الاجتماعية، والربط الوثيق بين حل المشاكل الاجتماعية وضمان حقوق اﻹنسان، وفعالية المؤسسات الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus