Todos sabemos que su labor es indispensable y que complementa la función de las Naciones Unidas en muchas esferas. | UN | ونحن نعلم جميعا أن عملها لا غنى عنه. وأنها تكمل دور الأمم المتحدة في ميادين عديدة. |
Esperamos que todos aquellos que deseen fortalecer la función de las Naciones Unidas en la esfera del desarme nuclear nos ayuden a crear este consenso. | UN | ونأمل أن يساعد في بناء توافق الآراء هذا جميع من يرغبون في تعزيز دور الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح النووي. |
En el artículo de fondo de esa carpeta se examina y se analiza la función de las Naciones Unidas en la promoción de los derechos humanos de la mujer. | UN | ويبحث المقال الرئيسي لهذه المجموعة ويحلل دور الأمم المتحدة في تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
Nosotros los pueblos: la función de las Naciones Unidas en el siglo XXI | UN | نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي و العشرين |
Los países nórdicos tienen altas expectativas respecto de la función de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | إن توقعات بلدان الشمال اﻷوروبي كبيرة جدا فيما يتعلق بدور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
En el presente informe se analiza la función de las Naciones Unidas en apoyo de las actividades nacionales ante las desastrosas inundaciones. | UN | ويناقش هذا التقرير دور الأمم المتحدة في دعم الجهود الوطنية للاستجابة لهذه الفيضانات المسببة للكارثة. |
La Reunión en la Cumbre se centró en la función de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وركزت القمة على دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين. |
La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
Convendría acrecentar la función de las Naciones Unidas en la esfera del desarme, especialmente el desarme nuclear. | UN | ينبغي أيضا تعزيز دور الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح وخاصة نزع السلاح النووي. |
Hay que fortalecer la función de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y democratizar el Consejo de Seguridad. | UN | ويجب تدعيم دور الأمم المتحدة في صون الأمن الدولي والسلم. وينبغي إضفاء الصبغة الديمقراطية على مجلس الأمن. |
i) función de las Naciones Unidas en la gestión del sistema económico mundial; | UN | `1 ' دور الأمم المتحدة في إدارة النظام الاقتصادي العالمي؛ |
La Reunión en la Cumbre se centró en la función de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وركزت القمة على دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين. |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y del fomento de la democratización | UN | تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فاعلية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع عملية إقامة الديمقراطية |
En la Declaración de Brasilia se reconocía, asimismo, la importante función de las Naciones Unidas en la esfera de las armas pequeñas y ligeras. | UN | كما اعترف إعلان برازيليا بأهمية دور الأمم المتحدة في ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La verificación en todos sus aspectos, incluida la función de las Naciones Unidas en la esfera de la verificación Desarme general y completo | UN | التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق نزع السلاح العام الكامل |
En las recomendaciones 10 y 12 se examina la función de las Naciones Unidas en el proceso de vigilancia y observación de la evolución de los territorios hacia la libre determinación. | UN | والتوصيتان 10 و 12 تناولتا دور الأمم المتحدة في عملية رصد وملاحظة تطور الأقاليم صوب تقرير المصير. |
Informe del Secretario General sobre la verificación en todos sus aspectos, incluida la función de las Naciones Unidas en la esfera de la verificación | UN | تقرير الأمين العام عن التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق |
La verificación en todos sus aspectos, incluida la función de las Naciones Unidas en la esfera de la verificación | UN | التحقق من جميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق |
función de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz en África | UN | دور الأمم المتحدة في عملية صنع السلام في أفريقيا |
La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
Permítaseme decir ahora unas palabras acerca de la función de las Naciones Unidas en relación con los esfuerzos internacionales en pro de un mundo libre de minas. | UN | واسمحوا لي أن أقول كلمات يسيرة فيما يتعلق بدور اﻷمم المتحدة في الجهود الدولية الرامية إلى إيجاد عالم خال من اﻷلغام. |
Es necesario fortalecer la función de las Naciones Unidas en el contexto de la promoción del derecho al desarrollo y de la lucha contra la pobreza a fin de permitir que todas las personas disfruten de una vida decente. | UN | وينبغي تعزيز الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في سياق إعلاء شأن الحق في التنمية ومكافحة الفقر لتمكين جميع البشر من أن يعيشوا حياة كريمة. |
En relación con la función de las Naciones Unidas en esa esfera, no entraré en detalles dado que mi delegación comparte plenamente las opiniones ya expresadas por la Unión Europea. | UN | أما بالنسبة لدور اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، فإنني لن أخوض في التفاصيل، ﻷن وفدي يشاطر الاتحاد اﻷوروبي اﻵراء التي أعرب عنها من قبل مشاطرة كاملة. |