"función de supervisión interna" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وظيفة الرقابة الداخلية
        
    • للرقابة الداخلية
        
    • خدمة الرقابة الداخلية
        
    • بوظيفة المراقبة الداخلية
        
    • من الرقابة الداخلية
        
    La función de supervisión interna se sigue afianzando. UN ولا يزال تعزيز وظيفة الرقابة الداخلية مستمرا.
    En el contexto del examen que hace actualmente la DCI, los funcionarios de la OMT han indicado que la función de supervisión interna se encuentra en proceso de creación. UN وفي سياق الاستعراض الجاري للوحدة، أشار مسؤولو المنظمة العالمية للسياحة إلى أن وظيفة الرقابة الداخلية هي قيد الإنشاء.
    En el contexto del examen que hace actualmente la DCI, los funcionarios de la OMT han indicado que la función de supervisión interna se encuentra en proceso de creación. UN وفي سياق الاستعراض الجاري للوحدة، أشار مسؤولو المنظمة العالمية للسياحة إلى أن وظيفة الرقابة الداخلية هي قيد الإنشاء.
    La Junta había hecho anteriormente varias recomendaciones sobre el fortalecimiento del Comité de Examen y Supervisión de la Gestión como una función de supervisión interna del PNUD. UN وقام المجلس في السابق بتقديم عدة توصيات فيما يتعلق بتعزيز اللجنة باعتبارها أداة للرقابة الداخلية في البرنامج الإنمائي.
    A este respecto, la DCI, después de examinar la gestión y la administración de esa organización, recomendó que la Asamblea General de la OMT, bien externalizase la función de supervisión interna a cualquier otra organización del sistema de las Naciones Unidas que pudiera prestarla, bien allegase los recursos necesarios para crear tres puestos a fin de desempeñar esa función dentro de la organización en el bienio 2010-2011. UN وفي هذا الشأن أوصت الوحدة، في استعراضها لإدارة وتنظيم المنظمة العالمية للسياحة بأن تتعاقد الجمعية العامة لهذه المنظمة للحصول على خدمة الرقابة الداخلية مع أي منظمة أخرى من منظمات الأمم المتحدة تكون لديها القدرة على تلبية طلبها، أو توفر الموارد اللازمة لإنشاء ثلاث وظائف لأداء هذه المهمة داخل المنظمة في فترة السنتين 2010-2011().
    La función de supervisión interna de la ONUDI comprende una amplia gama de aspectos, desde los sistemas de control de la gestión hasta el cumplimiento de las reglamentaciones. UN تشمل وظيفة الرقابة الداخلية لدى اليونيدو طائفة واسعة من المجالات بدءا بنظم المراقبة الادارية وانتهاء بمراعاة اللوائح التنظيمية.
    La delegación del Pakistán encomia las medidas adoptadas por el Director General para poner en práctica las recomendaciones del Auditor Externo y acoge también con satisfacción el establecimiento de la Oficina del Contralor General, cuyo objeto es fortalecer la función de supervisión interna. UN وقال ان وفده يثني على الاجراء الذي اتخذه المدير العام لتنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي، كما يرحّب بانشاء مكتب المراقب العام لتعزيز وظيفة الرقابة الداخلية.
    Abarcó aspectos relacionados con las estructuras de dirección, en particular la función de supervisión interna y la formulación y comunicación de las políticas apropiadas en relación con cuestiones como la ética, el fraude y otras. UN وقد شمل هذا الاستعراض الجوانب ذات الصلة بهياكل الإدارة الرشيدة، بما فيها وظيفة الرقابة الداخلية وصوغ سياسات مناسبة تتصل بأمور مثل الأخلاقيات والاحتيال وغير ذلك من الأمور والاعلان عنها.
    15. La función de supervisión interna es un importante elemento de la estructura de gestión. UN 15- تمثّل وظيفة الرقابة الداخلية عنصرا هاما في هيكل الإدارة الرشيدة.
    El Comité de Programa y de Presupuesto y la Junta de Desarrollo Industrial tomaron nota de la importancia de estas cuestiones y pidieron al Director General que reforzara la función de supervisión interna. UN وقد لاحظ مجلس التنمية الصناعية ولجنة البرنامج والميزانية أهمية هذه المسائل وطلبا إلى المدير العام تدعيم وظيفة الرقابة الداخلية.
    Los Inspectores concluyen que ello comporta el reconocimiento de que es necesario rediseñar los controles existentes para tener en cuenta la necesidad de independencia de la función de supervisión interna y, por extensión, a juicio de los Inspectores, la no injerencia de la administración en esa función. UN ويخلص المفتشان إلى أن هذا اعتراف أصيل بضرورة إعادة تصميم الضوابط القائمة بحيث تراعي ضرورة استقلال وظيفة الرقابة الداخلية وبالتالي، في رأي المفتشَين، عدم تدخل الإدارة في هذه الوظيفة.
    B. función de supervisión interna UN وظيفة الرقابة الداخلية
    En mi informe anterior (PBC.20/3), aludí a la importancia del establecimiento de la Oficina del Contralor General para fortalecer la función de supervisión interna. UN وكنت قد لمّحت في تقريري السابق (PBC.20/3) إلى أن إنشاء مكتب المراقب المالي العام يساعد على تعزيز وظيفة الرقابة الداخلية.
    Además, se espera que, en consonancia con la resolución 66/232 B de la Asamblea General, la Junta de Auditores haga más hincapié en las evaluaciones de resultados, una función que generalmente formaba parte de la función de supervisión interna. UN وهذا أمر متوقع أيضا حيث إنه يتسق مع قرار الجمعية العامة 66/232 باء، بأن يشدد مجلس مراجعي الحسابات على نحو متزايد على عمليات مراجعة الأداء، وهي وظيفة عامة تشكل جزءا من وظيفة الرقابة الداخلية.
    El Comité de Programa y de Presupuesto y la Junta de Desarrollo Industrial tomaron nota de la importancia de estas cuestiones y pidieron al Director General, entre otras cosas, que reforzara la función de supervisión interna (IDB.26/Dec.2). UN ولاحظ كل من لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية أهمية هذه المسائل، وطلبا إلى المدير العام، في جملة أمور، أن يدعّم وظيفة الرقابة الداخلية (م ت ص-26/م-2).
    En su informe titulado " La función de auditoría en el sistema de las Naciones Unidas " , los Inspectores observaron varios casos de injerencia en el proceso de selección de personal para el desempeño de la función de supervisión interna. UN وأشار المفتشان في تقريرهما عن " وظيفة مراجعة الحسابات في منظومة الأمم المتحدة " إلى عدد من حالات التداخل في عملية اختيار الموظفين من أجل وظيفة الرقابة الداخلية().
    8. Como seguimiento de la conclusión 2002/2 del Comité de Programa y de Presupuesto, relativa al refuerzo de la función de supervisión interna de la Organización (IDB.26/13, párr. 12), el 14 de noviembre de 2002 se publicó el Boletín del Director General UNIDO/DGB(M).91. UN 8- واستطرد قائلا إنه جرى، على سبيل المتابعة لاستنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2002/2 بشأن تعزيز وظيفة الرقابة الداخلية للمنظمة IDB.26/13)، الفقرة 12)، اصدار نشرة المدير العام UNIDO/DGB(M).91 في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    En el desempeño de su labor, la Oficina también coordina sus actividades con la de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y la Dependencia Común de Inspección a fin de garantizar una cobertura adecuada de la función de supervisión interna y evitar duplicaciones. UN كما أن المكتب يقوم عند اضطلاعه بأعماله بتنسيق أنشطته مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة التابعَين للأمم المتحدة، لكي يكفل مجال تغطية كافيا للرقابة الداخلية مع تجنب الازدواجية.
    A este respecto, la DCI, después de examinar la gestión y la administración de esa organización, recomendó que la Asamblea General de la OMT, bien externalizase la función de supervisión interna a cualquier otra organización del sistema de las Naciones Unidas que pudiera prestarla, bien allegase los recursos necesarios para crear tres puestos a fin de desempeñar esa función dentro de la organización en el bienio 2010-2011. UN وفي هذا الشأن أوصت الوحدة، في استعراضها لإدارة وتنظيم المنظمة العالمية للسياحة بأن تتعاقد الجمعية العامة لهذه المنظمة للحصول على خدمة الرقابة الداخلية مع أي منظمة أخرى من منظمات الأمم المتحدة تكون لديها القدرة على تلبية طلبها، أو توفر الموارد اللازمة لإنشاء ثلاث وظائف لأداء هذه المهمة داخل المنظمة في فترة السنتين 2010-2011().
    126. La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD cumplió la función de supervisión interna para la UNOPS en virtud de un arreglo de contratación externa. UN 126- يضطلع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع للبرنامج الإنمائي بوظيفة المراقبة الداخلية لمكتب خدمات المشاريع بموجب اتفاق الاستعانة بالمصادر الخارجية.
    Observación de la DCI: La propuesta tiene por objeto fortalecer la capacidad de investigación como parte de la función de supervisión interna. UN تعليق وحدة التفتيش المشتركة: يهدف الاقتراح إلى دعم قدرة التحقيق كجزء من الرقابة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus