"función del sexo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أساس نوع الجنس
        
    • أساس الجنس
        
    • جنس الجنين
        
    • الفروق بين الجنسين
        
    • حيث نوع الجنس
        
    • بين نوعي الجنس
        
    • تحديدا بسبب جنس الشخص
        
    • أساس جنس
        
    Asimismo los criterios de concesión de becas no son discriminatorios en función del sexo. UN كما أن معايير تقديم المنح الدراسية ليست تمييزية على أساس نوع الجنس.
    Seminarios sobre la parcialidad de los jueces en función del sexo 236 UN حلقات عمل للقضاة حول التحيز على أساس نوع الجنس
    iii. Seminarios sobre la parcialidad de los jueces en función del sexo UN ٣-١-٣ حلقات عمل للقضاة حول التحيز على أساس نوع الجنس
    Asimismo, el Níger ha aprobado leyes para promover la educación y la formación de todos los niños, sin discriminación en función del sexo. UN وقالت إن النيجر اعتمدت أيضاً قانوناً يشجّع التعليم والتدريب بالنسبة لجميع الأطفال بدون أي تمييز على أساس الجنس.
    Garantía de la igualdad de género y la no discriminación en función del sexo UN كفالة المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس
    No obstante, esa alta tasa no puede atribuirse a un aborto selectivo en función del sexo del feto. UN غير أن هذا المعدل العالي لا يمكن أن يعزى إلى الإجهاض الناجم عن اختيار جنس الجنين.
    La formulación y aplicación de atención de salud en función del sexo merece aliento continuo, especialmente en los hospitales psiquiátricos generales. UN ويستحق تطوير وتنفيذ رعاية صحية تراعي الفروق بين الجنسين التشجيع المستمر، لا سيما في مستشفيات الطب النفساني العامة.
    En el informe anterior se examinó una investigación realizada a mediados del decenio de 1990 sobre la parcialidad en función del sexo de los tribunales israelíes. UN وورد في التقرير السابق وصف البحث المتعلق بالتحيز القائم على أساس نوع الجنس في نظام المحاكم الإسرائيلية، الذي أجري في منتصف التسعينات.
    Ha proseguido sin discriminación en función del sexo la representación por mujeres en las principales conferencias internacionales, comprendidas las de las Naciones Unidas. UN استمر تمثيل المرأة في المؤتمرات الدولية الرئيسية، بما في ذلك مؤتمرات الأمم المتحدة، بدون تمييز على أساس نوع الجنس.
    No está permitido que los empleadores discriminen a sus empleados en función del sexo ni en el aspecto salarial ni en otros aspectos. UN ولا يسمح لأصحاب العمل بالتمييز بين موظفيهم فيما يتعلق بالأجور أو شروط أخرى على أساس نوع الجنس.
    Esta Oficina también se ocupará de readaptar los objetivos y los indicadores que, en la medida de lo posible, se desglosarán en función del sexo. UN وستعيد هذه الوحدة أيضاً تحديد الأهداف والمؤشرات، التي ستوزع، حيثما أمكن، على أساس نوع الجنس.
    Excepciones: estudio sobre ocupaciones laborales definidas en función del sexo 164 - 168 52 UN 3-1-2-2 استثناءات: البحوث المتعلقة بالمهن القائمة على أساس نوع الجنس 164-168 50
    Los únicos fundamentos que justifican una desigualdad de trato en función del sexo son motivos biológicos o funcionales reconocidos. UN والأسباب الوحيدة التي تبرّر عدم المساواة في المعاملة على أساس نوع الجنس أسباب بيولوجية أو وظيفية معترف بها.
    El artículo 170 del Código Penal tipifica como delito la instigación contra cualquier grupo de personas, incluido un grupo de personas constituido en función del sexo. UN وتجرّم المادة 170 من القانون الجنائي التحريض ضد أي مجموعة أشخاص، بما في ذلك مجموعة أشخاص مشكّلة على أساس نوع الجنس.
    31. La primera frase del primer párrafo del artículo 4 prohíbe toda diferenciación en función del sexo. UN ١٣- إن الجملة اﻷولى من الفقرة الفرعية ١ من المادة ٤ تحظر كل تمييز يقوم على أساس الجنس.
    8.2.1 Las disposiciones de la Constitución respecto de la discriminación en función del sexo son ambivalentes. UN 8-2-1 ويوجد تضارب في أحكام الدستور المتعلقة بالتمييز القائم على أساس الجنس.
    Hay 55 minorías, comprendidos los tibetanos, pero no datos desglosados, no sólo en función del sexo, sino también del estatuto de minoría, comprendida la tibetana. UN وهناك 55 أقلية، بما في ذلك سكان التيبت، غير أنه لا توجد بيانات موزعة لا على أساس الجنس فحسب بل أيضا على أساس وضع الأقليات، بما في ذلك سكان التيبت.
    El feticidio femenino es una versión moderna del infanticidio que consiste en causar la muerte del feto femenino practicando un aborto en función del sexo del feto. UN وظاهرة إسقاط الأجنة الإناث صيغة حديثة من ظاهرة وأد الإناث تتمثل في قتل الأجنة الإناث من خلال عمليات إجهاض انتقائي بسبب جنس الجنين.
    La vida de las niñas debe protegerse y respetarse desde el útero y no debe destruirse de manera selectiva en función del sexo del feto. UN ويجب، ابتداء من طور الجنين، حماية حياة الطفلة واحترامها وعدم تدميرها بالإجهاض بسبب جنس الجنين.
    El aborto en función del sexo del feto parte de la consideración de que la vida de las niñas más jóvenes es despreciable y carece de valor. UN إذ إن الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين يعتبر أنه لا توجد قيمة أو أهمية لحياة أصغر الإناث.
    10. Las diferencias en función del sexo disminuyeron entre 1980 y 1990, siguiendo tendencias que varían entre las regiones y entre los países. UN ١٠ - وقد تقلصت الفروق بين الجنسين بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٩٠، مع وجود تفاوت في اﻷنماط بين المناطق والبلدان.
    He aquí algunos ejemplos de medidas propuestas en el marco de los Planes de Acción Nacionales, que evidentemente no son significativos en función del sexo: UN وفيما يلي بعض الأمثلة على الأعمال المقترحة في إطار خطط العمل الوطنية، وليس لها دلالة واضحة من حيث نوع الجنس:
    La experiencia de esos Tribunales ha demostrado el beneficio que puede obtenerse con la aplicación de conocimientos especializados en cuestiones relacionadas con la violencia sexual y la violencia ejercida en función del sexo. UN وقال ان الخبرة المستفادة من هاتين المحكمتين قد أظهرت مدى فائدة الخبرة الفنية في المسائل المتصلة بالعنف الجنسي والعنف بين نوعي الجنس .
    Es de fundamental importancia contar con información más sistemática sobre las violaciones de los derechos humanos en función del sexo. UN ومن الجوهري توفير معلومات أكثر منهجية بشأن انتهاكات حقوق الانسان التي ترتكب تحديدا بسبب جنس الشخص.
    Le preocupan en particular las prácticas de aborto selectivo en función del sexo en las zonas rurales. UN وتعرب عن قلقها بوجه خاص إزاء ممارسة الإجهاض الانتقائي على أساس جنس الجنين في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus