"funciona el sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يعمل النظام
        
    • يعمل بها النظام
        
    • يعمل بها نظام
        
    • عمل النظام
        
    • يجري تشغيل النظام
        
    • يسير النظام
        
    • الأمور في العمل
        
    Ben, por favor, explícales cómo funciona el sistema. No sé de qué estás hablando. Open Subtitles بين , أشرح كيف يعمل النظام انا لا اعرف عن ماذا تتحدث
    y todos están de acuerdo en la nueva palabra entonces tenemos una nueva palabra digitalizada con precisión. Así funciona el sistema. TED واتفقوا جميعاً فى كتابة الكلمة الجديدة، نحصل على كلمة جديدة تمت رقمنتها بدقة. وهكذا يعمل النظام.
    Así es como se supone que funciona el sistema. TED تلك الكيفية التي يُفترض أن يعمل النظام بها.
    Los que no están involucrados algunos Odio la forma en que funciona el sistema Open Subtitles أولئك الذين لا يشاركون في اللعبه يكرهون الطريقة التي يعمل بها النظام.
    Dos oradores pidieron más información acerca de la forma en que funciona el sistema en la actualidad y sobre el valor añadido por las oficinas regionales. UN وطلب متكلمان المزيد من المعلومات عن الكيفية التي يعمل بها النظام حاليا وعن القيمة التي أضافتها المكاتب اﻹقليمية.
    Además, desearía saber cómo funciona el sistema escolar, que comprende tanto escuelas separadas por sexos como escuelas mixtas, y en qué circunstancias se envía a las niñas a escuelas separadas por sexos. UN وذكرت أنها ترغب بالإضافة إلى ذلك في معرفة الكيفية التي يعمل بها نظام المدارس، الذي يضم مدارس للبنين ومدارس للبنات ومدارس مختلطة، والظروف التي تلحق فيها البنات بمدارس للبنات فقط.
    Si tienen conocimiento de cómo funciona el sistema desde un principio hasta el final, los Estados Miembros se encontrarán en mejor posición para comprender las demoras experimentadas en la tramitación de las solicitudes. UN فبمعرفة كيفية عمل النظام من البداية إلى النهاية، ستكون الدول اﻷعضاء في موقف أفضل لفهم التأخيرات التي تحدث في تجهيز المطالبات.
    Se sugirió que entre los elementos que se deben tener en cuenta al examinar las posibles limitaciones de responsabilidad de la parte en cuyo nombre funciona el sistema se puede mencionar hasta qué punto la parte tiene control sobre el programa informático u otros aspectos técnicos utilizados en la programación de dicho sistema automatizado. UN واقترح مراعاة بعض الاعتبارات لدى النظر في إمكانية الحد من مسؤولية الطرف الذي يجري تشغيل النظام لحسابه. ومن بين تلك الاعتبارات مدى تحكم وسيطرة هذا الطرف على البرنامج الحاسوبي المعني أو غيره من الجوانب الفنية المستخدمة في برمجة ذلك النظام الآلي.
    Primero, ¿por qué no funciona el sistema actual? TED السؤال الأول ، لماذا لا يعمل النظام الحالي ؟
    Podrían preguntarse por qué, si estoy allí todos los días y sé cómo funciona el sistema. TED والآن، ربما تتساءلون لماذا، أعني، أنا هناك كل يوم، وبالتأكيد أعلم كيف يعمل النظام.
    No tomaste el tiempo para entender... cómo funciona el sistema: Open Subtitles أنت لم تأخذ الوقت الكافي لتفهم كيف يعمل النظام
    Soy un oficial de la condicional, sé cómo funciona el sistema. Open Subtitles أنا ضابط إطلاق سراح مشروط، فأنا أعرف كيف يعمل النظام.
    No sabes como funciona el sistema... Open Subtitles إذا كُنتِ جاهلِة بشأن كيف يعمل النظام جاهلة؟
    Llevo aquí 22 años y todavía no puedo entender cómo funciona el sistema. Open Subtitles أتعلمين أنا نتواجد هنا منذ 22 سنة و لحد الآن لم أستوعب كيف يعمل النظام
    Por consiguiente, es importante establecer mecanismos para reunir información sobre la forma en que funciona el sistema penitenciario y el modo en que se utilizan los recursos. UN فمن الضروري لذلك وضع آليات لجمع المعلومات عن الطريقة التي يعمل بها النظام الإصلاحي وعن كيفية استخدام الموارد.
    Por eso quiero explicarles un poco cómo funciona el sistema actual. TED لذلك أريد أن أشرح لكم قليلاً عن الكيفية التي يعمل بها النظام الحالي.
    Junto con los asociados pertinentes, el PNUMA evaluará la manera en que funciona el sistema multilateral, en particular el sistema de las Naciones Unidas, para apoyar la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN وسيجري البرنامج، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، تقييما للكيفية التي يعمل بها النظام المتعدد الأطراف، ولا سيما منظومة الأمم المتحدة، لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    51. En cuarto lugar y en general, la gente parece tener miedo de los tribunales, en parte por la corrupción y en parte por la forma en que funciona el sistema judicial. UN 51- رابعاً، يخشى الناس بصفة عامة المحاكم لأسباب منها الفساد ومنها الطريقة التي يعمل بها نظام المحاكم.
    Aunque esa preocupación parece obedecer en parte a una interpretación errónea del modo en que funciona el sistema, la Asamblea General ha pedido a la CAPI que examine la posibilidad de suprimir el ajuste por lugar de destino en la base. UN وبالرغم من أن هذا القلق نشأ فيما يبدو بصورة جزئية نتيجة لسوء فهم الطريقة التي يعمل بها نظام تسوية مقر العمل، فقد طلبت الجمعية العامة من لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تبحث في إلغاء تسوية مقر العمل في اﻷساس.
    El propósito de esta actividad es estudiar cómo funciona el sistema judicial y administrativo en relación con los derechos de los refugiados y recomendar formas en que podría mejorarse el trato a los refugiados en ese aspecto. UN والغرض من هذه المناسبة هو دراسة أسلوب عمل النظام القضائي والإداري فيما يتعلق بحقوق اللاجئين والتوصية بطرق وسبل لتحسين معاملة اللاجئين في هذا الصدد.
    Sin embargo, el Grupo de Trabajo reconoció que quizás haya circunstancias que justifiquen la mitigación de ese principio, como cuando el sistema automatizado genera mensajes erróneos de manera razonablemente imprevisible para la persona en cuyo nombre funciona el sistema. UN 108 - ومع ذلك، أقر الفريق العامل بإمكانية وجود ظروف تبرر التخفيف من تشدد ذلك المبدأ، مثلما في حالة قيام النظام الآلي بإصدار رسائل خاطئة بطريقة لا يمكن منطقياً أن يتوقعها الشخص الذي يجري تشغيل النظام لحسابه.
    Aprendes a saber dónde van las cosas y cómo funciona el sistema. Open Subtitles يجب أن تتعلم كيف تجري الأمور و كيف يسير النظام
    Te mostré cómo funciona el sistema, el valor de la información, cómo obtenerla. Open Subtitles عرّفتك مجريـات الأمور في العمل قيمة المعلومات كيفية الحصول عليهـا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus