"funcionaría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ينجح
        
    • سيعمل
        
    • سينجح
        
    • سيفلح
        
    • تنجح
        
    • ستعمل
        
    • ينفع
        
    • وستعمل
        
    • تنفع
        
    • لينجح
        
    • وسيعمل
        
    • يعمل
        
    • سينفع
        
    • ستفلح
        
    • لتنجح
        
    Empezamos a hablar con TED de cómo traer delfines, grandes simios y elefantes a TED, y nos dimos cuenta de que no funcionaría. TED بدأنا الآن بالحديث مع تيد عن طريقة لإحضار الدلافين والقردة العليا والفيلة إلى تيد، وتبين لنا أن الأمر لن ينجح.
    Otros subrayaron la necesidad de que el PNUD examinara su propio futuro y determinara cómo funcionaría en los años venideros. UN وشددت وفود أخرى على حاجة البرنامج إلى تدارس مستقبله وتحديد الكيفية التي سيعمل بها في السنوات المقبلة.
    Yo quería descubrir si esto funcionaría en mi trabajo diario. TED كنت أود معرفة ما إذا كان هذا سينجح في عملي اليومي.
    Lo ves? Te dije que funcionaría. Fué genial. Open Subtitles رأيتي ,اخبرتك ان هذا سيفلح كان هذا عظيما
    Pero esto funcionaría sólo si la línea de crédito no fuera demasiado grande. UN بيد أن هذه الاستراتيجية أيضا لن تنجح إلا إذا لم يكن حد الائتمان المطلوب أكبر مما ينبغي.
    No sería necesario celebrar períodos extraordinarios de sesiones plenarias, ya que el Tribunal Contencioso-Administrativo funcionaría en forma permanente. UN لن يلزم عقد دورات استثنائية للمحكمة بكامل هيئتها، لأن محكمة المنازعات ستعمل على أساس التفرغ.
    Una reforma de las Naciones Unidas sin una reforma del Consejo de Seguridad no sólo estaría incompleta, sino que no funcionaría. UN إن إصلاح الأمم المتحدة دون إصلاح مجلس الأمن لن يكون ناقصا فحسب، بل لن ينجح.
    Nos preguntamos si funcionaría en Utah. TED وقد تسائلنا هل يمكن أن ينجح ذلك في يوتا.
    Porque no hay 20 países en el mundo donde este tipo de conversión de deuda funcionaría. TED لأنه لا يوجد في العالم 20 دولة يمكن أن ينجح بها هذا النمط من تحويل الديون.
    Y lo maravilloso del modelo que hemos creado es que funcionaría en cualquier lugar. TED والشيء الجميل حول النموذج الذي أوجدناه هو أنه سيعمل في كل مكان.
    De hecho, creo que la droga funcionaría mejor... con nuestros amigos del final. Open Subtitles اظن ان العقار سيعمل بصورة جيدة علي اصدقائنا في نهاية الطاولة
    El último suero de Barmal... el que creyó que funcionaría... está en su laboratorio, Open Subtitles مصل دم بارمال الاخير , ألذي ظنت أنه سيعمل موجود في مختبرها
    No sabía si funcionaría, o si sólo estábamos... Open Subtitles لم أعرف إذا كان الأمر سينجح بيننا لم أرد خسارتكم أنتم الاثنين
    Pensé que está funcionaría, pero no fue así. Open Subtitles . إعتقدتُ بأن هذا سينجح ، لكن لم يكن كذلك
    Simplemente pensé que si era positiva, funcionaría. Open Subtitles أنا فقط أظن أني لو كنت إيجابيه كان سينجح
    Ninguna tortura funcionaría con él. Pero sí funcionaría con el hombre que solía ser. Open Subtitles لن يجدي معه أيّ مقدار مِن التعذيب لكنّه سيفلح مع الرجل في سابق عهده
    La paz llegó a Irlanda del Norte porque las dos partes comprendieron que el juego de la suma cero no funcionaría. TED جاء السلام في أيرلندا الشمالية لأن كلا الطرفين اقتنعوا أن لعبة مجموع الصفر لن تنجح.
    La referencia a los períodos extraordinarios de sesiones sería innecesaria, dado que el Tribunal Contencioso-Administrativo funcionaría en forma permanente. UN ولن تلزم الإشارة إلى الدورات غير العادية، بالنظر إلى أن محكمة المنازعات ستعمل على أساس التفرغ.
    Sí, funcionaría. ¿Dónde es? Te mostraré. Debería estar allí en una hora. Open Subtitles هذا ينفع اين هي ساريك يفترض انها على بعد ساعة
    funcionaría fuera del mecanismo del sistema de las Naciones Unidas, de manera similar a otras fundaciones filantrópicas. UN وستعمل المؤسسة خارج آلية منظومة اﻷمم المتحدة، على غرار مؤسسات خيرية أخرى.
    Max, pensé que era una idea genial que nunca funcionaría. Open Subtitles ماكس أنا ظننت أنها فكرة جيدة لكن لن تنفع
    Y si solo un detalle faltara, no funcionaría. Open Subtitles مُفَصَل تَفصيلاً ان كان هناك قصور لم يكن لينجح
    El cuartel general del grupo de apoyo estaría en Vukovar y funcionaría bajo la responsabilidad general de una pequeña unidad sustantiva con base en Zagreb. UN وسيكون مقر فريق الدعم في فوكوفار وسيعمل تحت المسؤولية العامة لوحدة فنية صغيرة يوجد مقرها في زغرب.
    funcionaría especialmente bien en relación con la participación ordinaria. UN ويمكن أن يعمل بنجاح خصوصا فيما يتعلق بالعضوية العادية.
    No puedo creer que pensáramos que esto funcionaría. Open Subtitles لا يمكنني ان اصدق اننا ظننا ان هذا سينفع
    Nunca habría creído que esa cerveza negra de arándano funcionaría. Open Subtitles بأن جعة التوت ستفلح حسناً ، يبدو بأنني سأحضر أخرى
    Sólo te despedí porque nuestra relación no funcionaría si yo era el jefe. Open Subtitles السبب الوحيد لجعلكِ ترحلين هو أنّ علاقتنا لم تكن لتنجح لو كنت مسؤولاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus