"funcionar el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمله في
        
    • عملها في
        
    • نهائيا في
        
    • نشاطها في
        
    • عملياته في
        
    • عملياتها في
        
    • عملهما في
        
    • مباشرة أعماله في
        
    • التشغيل في
        
    • تشغيله في
        
    • تشغيلها في
        
    • نظام التحكّم في
        
    • عملهما اعتبارا من
        
    • الاضطلاع بمهامها في
        
    • ممارسة أعمالها اعتبارا من
        
    El SAMCOMM, financiado por la Comisión Europea, comenzó a funcionar el 5 de octubre de 1992. UN ٣٤ - وكان مركز الاتصالات ممولا من قبل اللجنة اﻷوروبية وبدأ عمله في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Dicho servicio entró en funciones el 15 de octubre de 1999 y dejará de funcionar el 31 de marzo de 2000. UN وبدأ مرفق عام ٢٠٠٠ في العمل في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، وسينتهي عمله في ٣١ آذار/ مارس عام ٢٠٠٠.
    Se informó de que el Departamento de Enseñanza palestina comenzaría a funcionar el 29 de agosto de 1994. UN وقد نشر أن وزارة التعليم الفلسطينية ستبدأ عملها في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    24. La Autoridad comenzará a funcionar el 16 de noviembre de 1994, fecha de la entrada en vigor de la Convención. UN ٢٤ - تبدأ السلطة عملها في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وهو تاريخ بدء سريان الاتفاقية.
    El Comité se reúne cada dos meses y realiza a diario actividades de supervisión a través del Consejo Ejecutivo, que empezó a funcionar el 6 de diciembre de 2001. UN وتجتمع اللجنة كل شهرين وتضطلع بأنشطة رصد يومية عن طريق مجلسها التنفيذي الذي بدأ عمله في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Se ultiman los preparativos administrativos para establecer la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona, que comenzará a funcionar el 1° de enero de 2006. UN 24 - لقد وصلت الاستعدادات الإدارية لإقامة مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، الذي سيباشر عمله في 1 كانون الثاني/يناير 2006، مراحلها النهائية.
    17. Los Servicios Penitenciarios empezaron a funcionar el 7 de agosto de 2006 para sustituir a los Servicios de Prisiones, que estaban a cargo del Cuerpo de Policía de Vanuatu. UN 17- باشر جهاز الإصلاحيات عمله في 7 آب/أغسطس 2006 ليحل محلّ جهاز السجون الذي كانت تديره شرطة فانواتو.
    Se prevé que la subdivisión del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia comience a funcionar el 1 de julio de 2013 por un período inicial de cuatro años. UN ومن المتوقع أن يبدأ فرع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عمله في 1 تموز/يوليه 2013 لفترة أولية تبلغ أربع سنوات.
    La subdivisión de La Haya del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales comenzó a funcionar el 1 de julio de 2013. UN 16 - بدأ فرع الآلية الدولية في لاهاي عمله في 1 تموز/يوليه 2013.
    El Tribunal Especial para el Líbano empezó a funcionar el 1º de marzo de 2009. UN بدأت المحكمة الخاصة للبنان عملها في 1 آذار/مارس 2009.
    El Organismo comenzó a funcionar el 1 de mayo de 1950, respondiendo a las necesidades de alrededor de 750.000 refugiados palestinos. UN وبدأت الوكالة عملها في 1 أيار/مايو 1950، فاستجابت لاحتياجات نحو 000 750 لاجئ فلسطيني.
    El Comité de Supervisión y Evaluación, un comité conjunto de lucha contra la corrupción, comenzó a funcionar el 11 de mayo. UN 43 - وبدأت اللجنة المشتركة للرصد والتقييم في مجال مكافحة الفساد عملها في 11 أيار/مايو.
    El satélite finalmente dejó de funcionar el 13 de febrero de 1996. UN توقّف الساتل عن العمل نهائيا في 13 شباط/فبراير 1996. 1988-018B
    El Organismo comenzó a funcionar el 1° de mayo de 1950, con sede en Beirut, y empezó a responder a las necesidades humanitarias inmediatas de unos 880.000 refugiados palestinos. UN وقد استهلت الوكالة نشاطها في 1 أيار/مايو 1950 وبعد أن اتخذت مقرها في بيروت، وبدأت في الاستجابة إلى الاحتياجات الإنسانية الفورية لنحو 000 880 لاجئ فلسطيني.
    La Oficina del Coordinador del Cuerpo de Protección de Kosovo dejó de funcionar el 31 de diciembre de 2008 a raíz de la inactivación del Cuerpo. UN 62 - أنهى مكتب منسق فيلق حماية كوسوفو عملياته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 بعد وقف نشاط الفيلق.
    La Comisión de la Verdad y la Reconciliación se creó el 20 de febrero de 2006 y empezó a funcionar el 22 de junio de 2006. UN أنشئت لجنة الحقيقة والمصالحة في 20 شباط/فبراير 2006 وبدأت عملياتها في 22 حزيران/يونيه 2006.
    En su resolución 63/253, la Asamblea General aprobó los estatutos de ambos Tribunales, que empezaron a funcionar el 1 de julio de 2009. UN 3 - واعتمدت الجمعية العامة النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف في قرارها 63/253. وبدأت المحكمتان عملهما في 1 تموز/يوليه 2009.
    La subdivisión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda empieza a funcionar el 1 de julio de 2012 por un período inicial de cuatro años. UN ويبدأ الفرع الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا مباشرة أعماله في 1 تموز/يوليه 2012 لفترة أولية مدتها أربع سنوات.
    2. La UNFICYP comenzó a funcionar el 27 de marzo de 1964. UN ٢ - ولقد دخلت القوة مرحلة التشغيل في ٢٧ آذار/مارس ١٩٦٤.
    Tokelau tiene también un sitio en la Web, www.dot.tk, que empezó a funcionar el 15 de enero de 2002 y ofrece nombres de dominio gratuitos y de pago. UN ولدى توكيلاو أيضا موقعا على شبكة الإنترنت، www.dot.tk، تم تشغيله في 15 كانون الثاني/يناير 2002 ويوفر بالمجان ومقابل رسوم مواقع dot.tk لإقامة صفحات على شبكة الإنترنت.
    La Comisión Federal de Prevención del Blanqueo de Capitales se estableció al amparo de la Ley de prevención del blanqueo de capitales, de ámbito federal, y empezó a funcionar el 1° de julio de 2002. UN أُنشئت اللجنة الاتحادية لمنع غسل الأموال، استنادا إلى قانون منع غسل الأموال الذي أُقر على المستوى الاتحادي، وبدأ تشغيلها في 1 تموز/يوليه 2002.
    Órbita final: apogeo: 42.595 km, excentricidad: 1,3*10-3, perigeo: +375 km GEO; deriva 5,3º por día al oeste. El satélite finalmente dejó de funcionar el 9 de septiembre de 1992. UN تعطل إمداد نظام التحكّم في الوضع والمدار في 15 كانون الثاني/يناير 1988 (آخر موقع مداري: 5 درجات غربا)؛ ويدور هذا الساتل حول محور قصوره الذاتي الرئيسي Z؛ ويبلغ مدار التذبذب 75 درجة غربا تقريبا.
    Ambos tribunales comenzarán a funcionar el 1º de julio de 2009. UN وستبدأ المحكمتان عملهما اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    Comenzó a funcionar el 1° de mayo de 1950 para atender a las necesidades humanitarias de unos 750.000 refugiados palestinos. UN وبدأت الوكالة الاضطلاع بمهامها في 1 أيار/مايو 1950، مستجيبة لاحتياجات نحو 000 750 لاجئ فلسطيني.
    Celebrando además el establecimiento de la secretaría del Tratado Antártico, con sede en Buenos Aires, que comenzó a funcionar el 1° de septiembre de 2004, UN وإذ ترحب كذلك بأمانة معاهدة أنتاركتيكا، التي أنشئت في بوينس أيرس وبدأت في ممارسة أعمالها اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2004،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus