"funcionario ejecutivo principal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسؤول التنفيذي الأول
        
    • كبير الموظفين التنفيذيين
        
    • المسؤول التنفيذي الرئيسي
        
    • شركة خدمات تكنولوجيا
        
    • خدمات تكنولوجيا المعلومات
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصال
        
    • كبير المسؤولين التنفيذيين
        
    • المدير التنفيذي الأول
        
    El proyecto estaba a la espera de la aprobación del Funcionario Ejecutivo Principal del FMAM, y estaba previsto que se empezara a ejecutar a principios de 2011. UN ومن المخطط لهذا المشروع الذي ينتظر موافقة المسؤول التنفيذي الأول في مرفق البيئة العالمية أن يبدأ في أوائل عام 2011.
    El Funcionario Ejecutivo Principal podrá ser designado nuevamente por el Consejo y removido por este solo por razones fundadas " . UN ولا يجوز عزل المسؤول التنفيذي الأول إلا لسبب موجب``.
    La respuesta del Funcionario Ejecutivo Principal del Fondo se distribuirá como adición al presente documento tan pronto como la secretaría lo reciba. GE.95-62671 (S) UN وسيعمم رد كبير الموظفين التنفيذيين لمرفق البيئة العالمية كإضافة لهذه الوثيقة حالما تتلقاه اﻷمانة.
    El Funcionario Ejecutivo Principal y Presidente del FMAM respondió a una serie de preguntas formuladas en esas declaraciones. UN ورد كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية على عدد من اﻷسئلة التي طُرحت في تلك البيانات.
    8. Declaración del Funcionario Ejecutivo Principal del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN ٨- بيان المسؤول التنفيذي الرئيسي لمرفق البيئة العالمية
    Integrarán el grupo el Sr. Talal Abu-Ghazaleh, Presidente de la Arab Knowledge Management Society (El Cairo), el Sr. Salamão Manhiça, Secretario Ejecutivo de la Comisión de cuestiones normativas sobre tecnología de la información y de las comunicaciones (Maputo), el Profesor Swasti Mitter de la Universidad de Sussex (Reino Unido) y el Sr. Sirous Nasseri Funcionario Ejecutivo Principal de ICT Services Corporation (Teherán). UN وسيتكون الفريق مــن الأشخاص التاليـــة أسماؤهـــم: السيد طــــلال أبو غزالة، رئيس جمعية إدارة المعارف العربية، القاهرة؛ والسيد سالاماو مانهيسا، الأمين التنفيذي للجنة السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال، مابوتو؛ والبروفسور سواستي ميتر، جامعة ساسكس، المملكة المتحدة؛ والسيد سيروس ناصري، مدير شركة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصال (ICT Services Corporation)، طهران.
    El Funcionario Ejecutivo Principal podrá ser designado nuevamente por el Consejo por un período adicional de cuatro años " ; UN ويجوز للمجلس أن يعيد تعيين المسؤول التنفيذي الأول لفترة إضافية قدرها أربع سنوات.``؛
    Hizo las veces de moderador el Sr. Leonard Good, Funcionario Ejecutivo Principal y Presidente del FMAM, quien también hizo una declaración e invitó a los participantes a intervenir en el debate. UN 10 - وأدلى مدير المناقشة ليونارد غود المسؤول التنفيذي الأول ورئيس مرفق البيئة العالمية، ببيان وافتتح باب المناقشة.
    " El Funcionario Ejecutivo Principal será designado por el Consejo, por recomendación conjunta de los Organismos de Ejecución, por un período de tres años en régimen de jornada completa. UN ' ' يعين المجلس المسؤول التنفيذي الأول في منصبه على أساس التفرغ لمدة ثلاث سنوات وذلك بناء على توصية مشتركة من الوكالات المنفذة.
    " El Funcionario Ejecutivo Principal será designado por el Consejo por un período de cuatro años en régimen de jornada completa. El Funcionario Ejecutivo Principal podrá ser designado nuevamente por el Consejo por un período adicional de cuatro años " . UN ' ' يعين المجلس المسؤول التنفيذي الأول في منصبه على أساس التفرغ لمدة أربع سنوات ويجوز للمجلس إعادة تعيين المسؤول التنفيذي الأول لمدة إضافية مدتها أربع سنوات.``
    Los participantes dijeron que no entendían el retraso que se producía en el desembolso de fondos para la ejecución de proyectos aun cuando estos hubieran sido aprobados ya por el Funcionario Ejecutivo Principal del FMAM. UN وأشار المشاركون إلى أنهم لا يفهمون التأخير الحالي في صرف الأموال من أجل تنفيذ المشاريع حتى بعد إقرار المشاريع من قبل المسؤول التنفيذي الأول لمرفق البيئة العالمية؛
    La segunda etapa, la solicitud de una subvención para la preparación de proyectos, se describió como una solicitud de apoyo financiero para preparar una propuesta de proyecto más detallada que se sometía a la aprobación del Funcionario Ejecutivo Principal. UN وتتمثل المرحلة الثانية في تقديم طلب للحصول على منحة لإعداد المشروع، وتوصف هذه المرحلة بأنها مرحلة تقديم طلب للحصول على دعم مالي من أجل وضع اقتراح بمشروع أشمل يعرض على المسؤول التنفيذي الأول من أجل الموافقة عليه.
    El Sr. Leonard Good, Funcionario Ejecutivo Principal y Presidente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial moderó el debate interactivo. UN وتولى ليونارد غود، كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية، إدارة المناقشة التفاعلية.
    El Sr. Leonard Good, Funcionario Ejecutivo Principal y Presidente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial moderó el debate interactivo. UN وتولى ليونارد غود، كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية، إدارة المناقشة التفاعلية.
    Rinde cuentas al Consejo y está dirigida por un Funcionario Ejecutivo Principal que es también Presidente del Consejo. UN وهي مسؤولة أمام المجلس ويرأسها كبير الموظفين التنفيذيين الذي يعمل أيضا رئيسا للمجلس.
    Se pidió al Funcionario Ejecutivo Principal que incluyera en el memorando una aclaración sobre las funciones del Mecanismo Mundial y el FMAM. UN وطُلب من كبير الموظفين التنفيذيين تضمين مذكرة التفاهم توضيحاً لدور الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية.
    8. Declaración del Funcionario Ejecutivo Principal del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN 8- بيان المسؤول التنفيذي الرئيسي لمرفق البيئة
    8. Declaración del Funcionario Ejecutivo Principal del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN 8- بيان المسؤول التنفيذي الرئيسي لمرفق البيئة
    Integrarán el grupo el Sr. Talal Abu-Ghazaleh, Presidente de la Arab Knowledge Management Society (El Cairo), el Sr. Salamão Manhiça, Secretario Ejecutivo de la Comisión de cuestiones normativas sobre tecnología de la información y de las comunicaciones (Maputo), el Profesor Swasti Mitter de la Universidad de Sussex (Reino Unido) y el Sr. Sirous Nasseri, Funcionario Ejecutivo Principal de ICT Services Corporation (Teherán). UN وسيتكون الفريق مــن الأشخاص التاليـــة أسماؤهـــم: السيد طــــلال أبو غزالة، رئيس جمعية إدارة المعارف العربية، القاهرة؛ والسيد سالاماو مانهيسا، الأمين التنفيذي للجنة السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال، مابوتو؛ والبروفسور سواستي ميتر، جامعة ساسكس، المملكة المتحدة؛ والسيد سيروس ناصري، مدير شركة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصال (ICT Services Corporation)، طهران.
    2. Pide al Director Ejecutivo que transmita la presente decisión al Funcionario Ejecutivo Principal/Presidente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يحيل هذا المقرر إلى كبير المسؤولين التنفيذيين/رئيس مرفق البيئة العالمية.
    - Con el fin de combatir la comercialización y la sexualización prematura de los niños, Reg Bailey, Funcionario Ejecutivo Principal de la Unión de Madres, llevó a cabo un estudio independiente de esta cuestión; UN - لمعالجة الاستغلال التجاري والجنسنة قبل الأوان للأطفال، أجرى ريغ بيلي، المدير التنفيذي الأول لاتحاد الأمهات استعراضا مستقلا في هذه القضية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus