"funcionarios de categoría superior de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كبار موظفي
        
    • كبار مسؤولي
        
    • كبار الموظفين من
        
    • كبار المسؤولين من
        
    • كبار الموظفين في
        
    • مستوى كبار المسؤولين بين
        
    • لكبار المسؤولين في
        
    Participaron también en el curso práctico funcionarios de categoría superior de los organismos. UN وشارك أيضا في حلقة العمل كبار موظفي مقار الوكالات.
    ii) Al pago de una suma equivalente al subsidio de instalación previsto para los funcionarios de categoría superior de la Secretaría de las Naciones Unidas; UN ' ٢ ' مبلغ مماثل لما تنص عليه أحكام منحة الاستقرار المطبقة على كبار موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    La cultura del privilegio ha permitido a funcionarios de categoría superior de las Naciones Unidas usar indebidamente su autoridad de manera irrestricta. UN فثقافة الامتيازات مكنت كبار موظفي اﻷمم المتحدة من الشط في سلطتهم بلا قيد.
    Se los ha señalado a la atención del Gobierno de Camboya y se los ha analizado con funcionarios de categoría superior de las prisiones: UN ولفت انتباه حكومة كمبوديا اليها ونوقشت مع كبار مسؤولي السجون:
    Declaraciones introductorias, diálogo con funcionarios de categoría superior de la Secretaría y debate general sobre el: UN بيانات استهلالية وحوار مع كبار مسؤولي الأمانة العامة ومناقشة عامة لما يلي:
    Nos sentimos particularmente decepcionados porque el Gobierno de Sudáfrica acogió con beneplácito al Grupo cuando visitó nuestro país y organizó reuniones del Grupo con diversos funcionarios de categoría superior de los departamentos y organismos que estaban dispuestos a prestarle asistencia en su labor. UN ونحن نشعر بخيبة الأمل بصورة خاصة لأن حكومة جنوب أفريقيا رحبت بالفريق عندما زار بلدنا ورتبت كي يجتمع الفريق مع مختلف كبار الموظفين من إدارات ووكالات مستعدة لمساعدة الفريق في عمله.
    A la reunión asistieron funcionarios de categoría superior de 42 países de África, Asia y América Latina y de organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales. UN وقد حضر الاجتماع كبار المسؤولين من 42 بلداً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    Para facilitar este proceso, se han celebrado reuniones con funcionarios de categoría superior de todos los organismos gubernamentales para destacar la importancia de la igualdad entre los géneros. UN وتيسيراً لهذه العملية، عُقدت اجتماعات مع كبار الموظفين في جميع المنظمات الحكومية لشرح أهمية المساواة بين الجنسين.
    a) Los funcionarios de categoría superior de la División para el Adelanto de la Mujer y de otros programas y entidades de las Naciones Unidas deberían celebrar consultas periódicas sobre las estrategias y los planes de trabajo anuales, teniendo en cuenta su ventaja comparativa. UN (أ) ينبغي الاضطلاع بمناقشات منتظمة واستراتيجيات وخطط عمل سنوية على مستوى كبار المسؤولين بين شعبة النهوض بالمرأة وبرامج الأمم المتحدة وكياناتها الأخرى مع مراعاة الامتياز النسبي لكل منها.
    Esos funcionarios deberían atenerse a las mismas normas que otros funcionarios de categoría superior de las Naciones Unidas. UN وذكر أن هؤلاء المسؤولين ينبغي أن يخضعوا للمعايير نفسها التي يخضع لها كبار موظفي الأمم المتحدة.
    Participaron en este proceso funcionarios de categoría superior de todos los departamentos del UNFPA. UN وشارك في هذه العملية كبار موظفي الصندوق من جميع الإدارات.
    En el caso de que no se proporcione dicha cooperación, los Inspectores pueden examinar la cuestión con funcionarios de categoría superior de la organización, incluido, llegado el caso, el jefe ejecutivo. UN وفي حالة عدم إبداء أي تعاون، فبإمكان المفتشين رفع اﻷمر إلى كبار موظفي المنظمة المعنية بمن فيهم، إذا اقتضى الأمر، الرئيس التنفيذي.
    En el caso de que no se proporcione dicha cooperación, los Inspectores pueden examinar la cuestión con funcionarios de categoría superior de la organización, incluido, llegado el caso, el jefe ejecutivo. UN وفي حالة عدم إبداء أي تعاون، فبإمكان المفتشين رفع اﻷمر إلى كبار موظفي المنظمة المعنية بمن فيهم، إذا اقتضى الأمر، الرئيس التنفيذي.
    Aunque los programas se redujeron temporalmente debido a las reducciones de personal de categoría superior en el país ante la crisis, el número de funcionarios de categoría superior de las Naciones Unidas en Kinshasa estaba aumentando nuevamente y ya se contaba con el nuevo Representante Residente del PNUD. UN وبينما أدى تخفيض عدد كبار الموظفين في هذا البلد نتيجة لﻷزمة إلى تقليص البرامج بصفة مؤقتة، أخذ عدد كبار موظفي اﻷمم المتحدة يزداد مرة أخرى في كينشاسا ووصل الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي إلى مقر عمله.
    La CP podría invitar a todos los países Partes a que designaran a funcionarios de categoría superior de los ministerios pertinentes para que se encargaran de los asuntos relativos a la CLD. UN قد يرغب مؤتمر الأطراف في دعوة جميع البلدان الأطراف إلى تعيين كبار موظفي الوزارات المختصة لتولي شؤون اتفاقية مكافحة التصحر.
    Mi Representante Especial, en estrechas consultas con otros funcionarios de categoría superior de las Naciones Unidas, seguirá prestando apoyo político y diplomático a las partes con miras al establecimiento de una paz y una seguridad duraderas en el sur del Líbano. UN وسيواصل ممثلي الخاص، في ظل التشاور الوثيق مع غيره من كبار موظفي الأمم المتحدة تقديم دعم الأمم المتحدة السياسي والدبلوماسي إلى الأطراف لإرساء السلام والأمن الدائمين في جنوب لبنان.
    El Comité está compuesto por tres funcionarios de categoría superior de la UNOPS y dos miembros externos, y dos miembros ex officio. UN وتتكون عضويتها من ثلاثة من كبار موظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وعضوين خارجيين اثنين، فضلا عن عضوين بحكم المنصب.
    - Reunión de funcionarios de categoría superior de la Comunidad Europea sobre el derecho del mar (1989 hasta el presente) UN - اجتماعات كبار مسؤولي الاتحاد اﻷوروبي بشأن قانون البحار
    Como esta es la practica habitual, debería eliminarse del reglamento de gastos de viaje y dietas la referencia al subsidio de instalación aplicable a los funcionarios de categoría superior de la Secretaría. UN وبما أن ما ذُكر آنفا هو الممارسة المتبعة حاليا، ينبغي أن تُحذف من أنظمة السفر والإقامة الإشارة إلى أن مبلغ منحة الانتداب هو المبلغ المطبق على كبار مسؤولي الأمانة العامة.
    13.14 La suma de 30.800 dólares se destinará a sufragar los gastos de viajes del Director Ejecutivo para participar en la labor de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y celebrar consultas con funcionarios de categoría superior de la Organización. UN ٣١-٤١ يتصل مبلغ ٠٠٨ ٠٣ دولار بسفر المدير التنفيذي للمشاركة في أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وللتشاور مع كبار مسؤولي المنظمة.
    En el plano regional, en el marco de su proyecto regional sobre formación de instructores en materia de gestión y finanzas en el sector urbano, Hábitat ha organizado una serie de seis cursos prácticos para funcionarios de categoría superior de organismos gubernamentales, autoridades locales e instituciones de capacitación. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، وفي إطار المشروع اﻹقليمي المعنون " تدريب المدربين في مجال المالية والادارة على الصعيد الحضري " ، أجرى المركز سلسلة من ست حلقات تدريبية لصالح كبار الموظفين من الوكالات الحكومية والسلطات المحلية ومعاهد التدريبية.
    Además, el Ministro del Interior, en su calidad de representante del Presidente para Darfur, nombró un comité presidido por el General de División Magzoub e integrado por seis funcionarios de categoría superior de los Ministerios de Defensa y del Interior, así como del Servicio Nacional de Seguridad e Inteligencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، عين وزير الداخلية، بوصفه ممثل رئيس الجمهورية المعني بدارفور، لجنة يتولى رئاستها اللواء مجذوب، تتكون من ستة من كبار المسؤولين من وزارتي الدفاع والداخلية، فضلا عن جهاز الأمن الوطني والمخابرات.
    a) Los funcionarios de categoría superior de la División para el Adelanto de la Mujer y de otros programas y entidades de las Naciones Unidas deberían celebrar consultas periódicas sobre las estrategias y los planes de trabajo anuales, teniendo en cuenta su ventaja comparativa. UN (أ) ينبغي الاضطلاع بمناقشات منتظمة واستراتيجيات وخطط عمل سنوية على مستوى كبار المسؤولين بين شعبة النهوض بالمرأة وبرامج الأمم المتحدة وكياناتها الأخرى مع مراعاة الامتياز النسبي لكل منها.
    Se prevén créditos mensuales para un viaje oficial a Nueva York de funcionarios de categoría superior de la misión para celebrar consultas (4.600 dólares), además de las dietas correspondientes a cinco días (1.000 dólares). UN ٥٢ - ورصد اعتماد شهري لتغطية تكاليف رحلة رسمية واحدة الى نيويورك لكبار المسؤولين في البعثة ﻹجراء المشاورات )٦٠٠ ٤ دولار( باﻹضافة الى تكاليف خمسة أيام بدل إقامة أثناء السفر )٠٠٠ ١ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus