Dos funcionarios del Servicio Móvil para funciones de seguridad en todas las instalaciones aéreas | UN | موظفان من فئة الخدمة الميدانية سيخدمان جميع المرافق الجوية للفحص وأمن المطارات |
3 funcionarios del Servicio Móvil y 2 funcionarios nacionales del Cuadro de Servicios Generales | UN | 3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية ووظيفتان من فئة الخدمة العامة الوطنية |
Para los funcionarios del Servicio Móvil se utilizaron las tasas estándar de gastos de las operaciones sobre el terreno. | UN | وتستخدم معدلات التكاليف العادية للعمليات الميدانية للموظفين من فئة الخدمة الميدانية. |
Kalemie contará con tres funcionarios del Servicio Móvil, 14 de contratación local y un Voluntario de las Naciones Unidas. | UN | أما مقر كاليمي، فسيدعمه ثلاثة موظفين من فئة الخدمات الميدانية وأربعة عشر موظفا محليا ومتطوع من متطوعي الأمم المتحدة. |
De conformidad con estas disposiciones han ascendido en total siete funcionarios del Servicio Móvil al Cuadro Orgánico. | UN | وقد تمت ترقية سبعة من موظفي الخدمة الميدانية إلى الفئة الفنية وفقاً لهذه الأحكام. |
funcionarios del Servicio Móvil y de contratación local de las misiones especializados en aviación | UN | موظفو الخدمة الميدانية وأخصائيو الطيران المعينون محليا في البعثة |
Las Naciones Unidas proporcionarán uniformes y accesorios a los funcionarios del Servicio Móvil que deban utilizarlos, pero no les pagarán subsidios para prendas de vestir. | UN | وتوفﱢر اﻷمم المتحدة الزي الموحﱠد ولوازمه للموظفين من فئة الخدمة الميدانية المطالبين بارتداء ذلك الزي، ولكنها لا تدفع لهم بدل ملابس. |
A fin de apoyar las operaciones sobre el terreno, la sección desplegaría 10 funcionarios del Servicio Móvil y 18 funcionarios nacionales en los sectores occidental y oriental. | UN | ولدعم العمليات في الميدان، سيوفد القسم 10 موظفين من فئة الخدمة الميدانية و 18 موظفا وطنيا لقطاعي الغرب والشرق. |
Personal de contratación internacional: aumento de seis funcionarios del Servicio Móvil | UN | الموظفون الدوليون: زيادة 6 وظائف من فئة الخدمة الميدانية |
La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los 3 puestos de funcionarios del Servicio Móvil como auxiliares de recursos humanos. | UN | توصي اللجنة بالموافقة على 3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية لمساعدين للموارد البشرية. |
Por último, la Secretaría registró casos de funcionarios del Servicio Móvil. | UN | وأخيرا، عرضت على الأمانة العامة قضايا من قبل موظفين من فئة الخدمة الميدانية. |
En 2011, se puso en marcha una campaña importante para ofertas de trabajo de la categoría de funcionarios del Servicio Móvil de contratación internacional. | UN | وفي عام 2011، تم إطلاق حملة كبيرة من أجل ملء وظائف شاغرة من فئة الخدمة الميدانية الدولية. |
2 funcionarios del Servicio Móvil y 8 funcionarios nacionales del Cuadro de Servicios Generales | UN | وظيفتان من فئة الخدمة الميدانية و 8 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية |
La base de suministros de Goma contará con dos Oficiales de comunicaciones (1 P-4, 1 P-3), nueve funcionarios del Servicio Móvil (otras categorías), ocho funcionarios de contratación local y dos Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وستدعم قاعدة الإمدادات في غوما، بموظفين للاتصالات (موظف برتبة ف-4، وآخر برتبة ف-3)، وتسعة موظفين من فئة الخدمات الميدانية (الرتب الأخرى)، وثمانية موظفين محليين ومتطوعين اثنين من متطوعي الأمم المتحدة. |
Ninguno de los funcionarios del Servicio Móvil tenía experiencia adquisiciones fuera de la Organización ni otro tipo de calificaciones relacionadas con adquisiciones y sólo el 10% de los funcionarios del cuadro orgánico tenía experiencia en adquisiciones adquirida en la Sede. | UN | ولا يتمتع أي من موظفي الخدمة الميدانية بخبرة خارجية تتعلق بالشراء ولا بمؤهلات أخرى تتصل بالشراء، ويتمتع ١٠ في المائة فقط من الموظفين الفنيين بخبرة سابقة في مجال الشراء في المقر. |
La Sección estará dirigida por un oficial de logística (P–4), que contará con el apoyo de siete funcionarios del Servicio Móvil y 23 de contratación local. | UN | ويرأس القسم موظف سوقيات )ف - ٤( يدعمه ٧ موظفي خدمة ميدانية و ٢٣ موظفا من الرتبة المحلية. |
La Comisión tomó nota también de la información suministrada, en el contexto del examen, sobre 715 funcionarios del Servicio Móvil y 214 funcionarios del cuadro de servicios generales de contratación internacional que recibían la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles. | UN | ٢٧٧ - وأحاطت اللجنة علما كذلك بمعلومات مقدمة في إطار الاستعراض بشأن ٧١٥ موظفا من فئة الخدمات الميدانية و ٢١٤ موظفا من فئة الخدمات العامة المعينين دوليا، يتلقون بدل التنقل والمشقة. |
103.22 g) Prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles pagadera a los funcionarios del Servicio Móvil y del cuadro de servicios generales de contratación internacional | UN | بدل التنقل والمشقة المستحق الدفع لموظفي الخدمة الميدانية وموظفي فئة الخدمات العامة المعينين دوليا |
El limitado número de funcionarios del Servicio Móvil y el hecho de que sus conocimientos especializados se concentrasen en un número reducido de grupos ocupacionales hicieron imposible que se pudiera hacer frente al aumento súbito y extraordinario de las necesidades de personal civil. | UN | غير أن العدد المحدود من الموظفين بفئة الخدمة الميدانية وخبرتهم المقتصرة على عدد يسير من الفئات المهنية لم يمكنا من مواجهة النمو الفجائي غير العادي في الاحتياجات من الموظفين المدنيين. |
La Misión propone la conversión de esos puestos teniendo en cuenta la experiencia adquirida y porque se ha llegado a la conclusión de que es más adecuado confiar esas tareas a funcionarios del Servicio Móvil. | UN | وتقترح البعثة إعادة تصنيف تلك الوظائف بناء على الخبرة التي اكتسبتها واستنتاجها أن من الأنسب أن يقوم بتنفيذ تلك المهام موظف في رتبة الخدمة المدنية. |
Dada la actual dotación de personal de la Dependencia de Investigaciones Especiales (8 funcionarios del Servicio Móvil y 6 funcionarios nacionales de servicios generales), la Comisión no está convencida de que este puesto resulte necesario. | UN | وبالنظر إلى قدرات وحدة التحقيقات الأمنية من الموظفين (8 موظفين من الفئة الميدانية و 6 موظفين من فئة الخدمة العامة الوطنية)، فإن اللجنة غير مقتنعة بأن هناك حاجة إلى هذه الوظيفة. |
Si bien reconoce que puede proporcionar algún alivio a los funcionarios del Servicio Móvil si pueden cambiar de lugar de destino, aunque sea trasladándose de un lugar de la categoría D o E a otro de distinta categoría, la Comisión considera que debería estudiarse más detenidamente este aspecto de la propuesta. | UN | ومع التسليم بأن تغيير مركز العمل قد يريح موظف الخدمة الميدانية نوعا ما، حتى وإن كان النقل من أحد مراكز عمل الفئة دال أو هاء إلى مركز آخر من الفئة نفسها، فإن اللجنة ترى وجوب تناول هذا الجانب من الاقتراح بمزيد من الدراسة. |
Debido a la índole extremadamente política y delicada de la labor de la oficina del Representante Especial Adjunto, será necesario contar con dos secretarios de contratación internacional (funcionarios del Servicio Móvil y del cuadro de servicios generales) para que presten apoyo en tareas de secretaría. | UN | ونظرا لأن طبيعة عمل مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام حساسة جدا من الناحية السياسية، ستدعو الحاجة إلى سكرتيرين دوليين (من فئتي الخدمة الميدانية والخدمات العامة) لتقديم الدعم في مجال السكرتارية. |
Por ese motivo, se propone introducir una reducción de 25 funcionarios del Servicio Móvil y de 19 funcionarios de contratación local. | UN | ولذلك، يقترح تخفيض مقداره ٢٥ وظيفة من الخدمة الميدانية و ١٩ وظيفة من الرتبة المحلية. |
27. En la sección B del anexo VII figura la plantilla propuesta para la ONUSOM II. La plantilla propuesta comprende 861 puestos de contratación internacional, que abarcan a 290 funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, 289 funcionarios del cuadro de servicios generales (de los cuales 53 son de categoría principal), 233 funcionarios del Servicio Móvil y 49 puestos del servicio de seguridad. | UN | ٢٧ - يرد في الفرع باء في المرفق السابع ملاك الموظفين المقترح لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. ويشمل ملاك الموظفين المقترح ٨٦١ وظيفة دولية، تضم ٢٩٠ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ٢٨٩ وظيفة من فئة الخدمات العامة )٥٣ منها من وظائف الرتبة الرئيسية من فئة الخدمات العامة و ٢٣٣ وظيفة من فئة الخدمات الميدانية و ٤٩ وظيفة من فئة خدمات اﻷمن. |