"funcionarios iraquíes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسؤولين العراقيين
        
    • المسؤولون العراقيون
        
    • الموظفين العراقيين
        
    • موظفين عراقيين
        
    • مسؤولون عراقيون
        
    • مسؤولين عراقيين
        
    • الرسميين العراقيين
        
    • للمسؤولين العراقيين
        
    • للموظفين العراقيين
        
    • لمسؤولين عراقيين
        
    • من المختصين العراقيين
        
    Para informar a los funcionarios iraquíes pertinentes se necesitan nuevos esfuerzos, primordialmente por parte del Iraq, cuya obligación es suministrar declaraciones completas, aunque también por parte de la Comisión para aclarar los requisitos del plan. UN وهناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود، وبصفة رئيسية من جانب العراق، الذي ينبغي أن يقدم إعلانات مكتملة، وأيضا من جانب اللجنة ﻹيضاح متطلبات الخطة، وذلك ﻹعلام المسؤولين العراقيين المعنيين.
    La Comisión ha examinado el proyecto de decisión en forma oficiosa con los funcionarios iraquíes competentes y ha formulado algunas sugerencias. UN وقد ناقشت اللجنة مشروع القرار هذا بصفة غير رسمية مع المسؤولين العراقيين المختصين وقدمت عدة اقتراحات.
    Durante el período al que se refiere el presente informe, varios equipos de inspección trataron también de las cuestiones de interés con funcionarios iraquíes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناول أيضا عدد من أفرقة التفتيش المسائل ذات الصلة مع المسؤولين العراقيين.
    Los funcionarios iraquíes amenazaron abierta y repetidamente con utilizar la fuerza para impedir la misión del helicóptero. UN ووجه المسؤولون العراقيون تهديدات سافرة ومتكررة باستعمال القوة لعرقلة مهمة الطائرة العامودية.
    Sin embargo, para una posterior evaluación de la Comisión sus expertos deberán entablar conversaciones con aquellos ex funcionarios iraquíes entrevistados recientemente por las autoridades iraquíes. UN بيد أن أي تقييم اضافي تجريه اللجنة يقتضي من خبرائها اجراء مناقشات مع الموظفين العراقيين السابقين الذين أجرت معهم السلطات العراقية مقابلات مؤخرا.
    - Conversaciones con funcionarios iraquíes superiores respecto del hecho de que no hubieran brindado información sobre adquisiciones relacionada con los proveedores. UN ● إجراء مناقشات مع موظفين عراقيين كبار بشأن عدم قيامهم بتقديم معلومات عن المشتريات والموردين.
    Participaron en el traspaso funcionarios iraquíes y kuwaitíes, en presencia del Coordinador de Alto Nivel. UN وشارك مسؤولون عراقيون وكويتيون في عملية التسليم التي شهدها المنسق.
    Se está trabajando intensamente para transferir la responsabilidad de la adopción de decisiones y la formulación de políticas a los funcionarios iraquíes. UN ويضطلع حاليا بكثير من الأعمال لتسليم المسؤولية عن صنع القرارات وصوغ السياسات إلى مسؤولين عراقيين.
    Su principal actividad fue entrevistar a funcionarios iraquíes que podían haber tenido relación con el programa anterior, a fin de aclarar los puntos siguientes: UN وكانت تشمل اجراء مقابلات شخصية مع من يحتمل ارتباطهم بالبرنامج السابق من المسؤولين العراقيين بغية ايضاح النقاط التالية:
    Según recientes declaraciones de altos funcionarios iraquíes, los archivos del Ministerio son detallados y todavía están intactos. UN ويتضح من البيانات التي أدلى بها كبار المسؤولين العراقيين مؤخرا أن سجلات الوزارة ما زالت سليمة ومفصلة.
    La Comisión celebró una sesión plenaria con altos funcionarios iraquíes el 19 de diciembre de 1995 bajo la dirección del Presidente Ejecutivo. UN ١٥ - عقدت اللجنة جلسة عامة مع كبار المسؤولين العراقيين يوم ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بتوجيهات من الرئيس التنفيذي.
    El inspector jefe del equipo de vigilancia de misiles respondió a los funcionarios iraquíes que, en esas condiciones, no podía cumplir su misión. UN وأبلغ كبير مفتشي فريــق رصــد القذائف المسؤولين العراقيين بأن مهمته لا يمكن أن تأخذ مسارها على هذا اﻷساس.
    La República Popular Democrática de Corea manifiesta que sus automóviles fueron confiscados por funcionarios iraquíes. UN وتذكر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن المسؤولين العراقيين قد صادروا سياراتها.
    También expresó su pleno apoyo a la Comisión Especial y a su Presidente Ejecutivo, en particular en lo que respecta a las conversaciones en curso con los funcionarios iraquíes. UN وأعرب أيضا عن تأييده التام للجنة الخاصة، ولرئيسها التنفيذي، بما في ذلك المناقشات الجارية مع المسؤولين العراقيين.
    También expresó su pleno apoyo a la Comisión Especial y a su Presidente Ejecutivo, en particular en lo que respecta a las conversaciones en curso con los funcionarios iraquíes. UN وأعرب أيضا عن تأييده التام للجنة الخاصة، ولرئيسها التنفيذي، بما في ذلك المناقشات الجارية مع المسؤولين العراقيين.
    Esos agentes también instalaron dispositivos de escucha para vigilar los movimientos y comunicaciones de los funcionarios iraquíes. UN وذَكَر أن أولئك العملاء قد نصبوا أيضا أجهزة تنصت لرصد حركة واتصالات المسؤولين العراقيين.
    Los funcionarios iraquíes declararon en respuesta a ello que los actos del Iraq se realizaban con arreglo a las instrucciones dadas por la autoridad máxima. UN وذكر المسؤولون العراقيون ردا على ذلك أن أعمال العراق تنفذ بناء على تعليمات صادرة من السلطة العليا.
    Los funcionarios iraquíes ordenaron su cierre y el personal tuvo que abandonar la fábrica en un plazo de dos horas. UN وأمر المسؤولون العراقيون بإغلاق المصنع وأوعزوا إلى الموظفين بمغادرته في غضون ساعتين.
    La República Popular Democrática de Corea solicita una indemnización de KD 64.200 por los automóviles presuntamente incautados por funcionarios iraquíes. UN وتلتمس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعويضاً بمبلغ ٠٠٢ ٤٦ دينار كويتي عن السيارات التي يدعى أن الموظفين العراقيين قد استولوا عليها.
    Los funcionarios internacionales representarán menos de la mitad de la dotación total, pues la UNAMI contará con funcionarios iraquíes capacitados, algunos de los cuales serán empleados en calidad de funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN وسيكون عدد الموظفين الدوليين أقل من نصف العدد الإجمالي، إذ ستعتمد بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق على موظفين عراقيين مهرة، سيلتحق عدد منهم بالخدمة كموظفين فنيين وطنيين.
    Asistieron también otros funcionarios iraquíes de nivel superior y representantes de organismos y programas de las Naciones Unidas. UN وكان من بين المشاركين مسؤولون عراقيون كبار آخرون وممثلون عن وكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
    Los centenares de entrevistas realizadas por la Comisión con funcionarios iraquíes tampoco proporcionan un panorama completo y contradicen frecuentemente la declaración, aun si se tienen en cuenta posibles lapsos de memoria. UN كما أن مئات المقابلات التي أجرتها اللجنة مع مسؤولين عراقيين عجزت عن تقديم سرد شامل، وغالبا ما كانت تتناقض مع ما ورد في اﻹعلان الكامل النهائي التام حتى إذا سلمنا بصحة خيانة الذاكرة.
    Una misión había de dirigirse al Iraq a principios de agosto para comenzar las entrevistas con funcionarios iraquíes. UN وكان من المقرر أن تذهب بعثة إلى العراق في أوائل آب/أغسطس للشروع في إجراء مقابلات مع الرسميين العراقيين.
    En la 186ª sesión, el representante del Iraq informó al Comité de que las autoridades de los Estados Unidos de América demoraban la concesión de los visados a los funcionarios iraquíes que debían asistir a reuniones en Nueva York. UN ٨٠١ - في الجلسة ١٨٦، أبلغ ممثل العراق اللجنة عن التأخيرات في منح سلطات الولايات المتحدة تأشيرات للمسؤولين العراقيين المسافرين لحضور اجتماعات في نيويورك.
    El Iraq también ha colaborado estrechamente con el OIEA en la capacitación conjunta de los funcionarios iraquíes competentes para seguir ampliando la eficacia técnica de su sistema nacional de contabilidad y control del material nuclear. UN كما دأب العراق على التعاون الوثيق مع الوكالة في توفير التدريب المشترك للموظفين العراقيين المسؤولين بغية مواصلة تعزيز الفعالية الفنية للنظام الوطني لحصر المواد النووية ومراقبتها.
    El Grupo de Investigación en el Iraq recordó las declaraciones contradictorias formuladas al respecto por antiguos funcionarios iraquíes: mientras que uno afirmó que unas 500 municiones de 155 mm quedaron en poder del Iraq, otros insistieron en que dichas municiones fueron efectivamente destruidas. UN وأورد فريق الاستقصاء في العراق بيانات متضاربة لمسؤولين عراقيين سابقين، ذكر أحد المسؤولين فيها أن العراق أبقى على حوالي 500 قطعة ذخيرة عيار 155 مليمترا، بينما أصر مسؤولون آخرون على أنه تم تدميرها فعلا.
    La UNMOVIC pidió realizar entrevistas en privado con cuatro funcionarios iraquíes en un hotel de Bagdad. UN طلبت لجنة الأنموفيك إجراء مقابلة منفردة مع أربعة من المختصين العراقيين في أحد فنادق بغداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus