"funcionarios nacionales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موظفون وطنيون من
        
    • الموظفين الوطنيين من
        
    • موظفين وطنيين من
        
    • موظفا وطنيا من
        
    • لموظفين وطنيين من
        
    • موظفان وطنيان من
        
    • وظيفة وطنية من
        
    • الموظفون الوطنيون من
        
    • وظائف وطنية من
        
    • من الموظفين الوطنيين
        
    • موظفاً وطنياً من
        
    • موظفون محليون من
        
    • من المسؤولين الوطنيين
        
    • وكبار المسؤولين الوطنيين
        
    • وطنيتين من
        
    Se propone que dos de los nueve puestos de empleados de control de tráfico propuestos (funcionarios nacionales de servicios generales) realicen funciones de carácter permanente desempeñadas actualmente por contratistas en virtud de acuerdos de servicios especiales. UN ومن بين الوظائف التسع لكتاب شؤون مراقبة الحركة (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة)، هناك وظيفتان يقترح إنشاؤهما للاضطلاع بمهام ذات طابع مستمر يؤديها حاليا متعاقدون بموجب اتفاقات خدمات خاصة.
    Promedio de funcionarios nacionales de servicios generales UN متوسط عدد الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة
    :: Capacitación de 6 funcionarios nacionales de servicios generales que ocuparon puestos en el Servicio Móvil internacional para cumplir funciones en los sectores de finanzas, adquisiciones, viajes y comunicaciones tras la conversión de puestos de contratación internacional a puestos de contratación nacional UN :: تدريب 6 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة أسندت إليهم مسؤوليات موظفي الخدمة الميدانية الدوليين في مجال المالية والمشتريات والسفر والاتصالات بعد تحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية
    La policía local arrestó a un total de 11 funcionarios internacionales y 14 funcionarios nacionales de las Naciones Unidas. UN واعتقلت الشرطة المحلية ما مجموعه أحد عشر موظفا دوليا وأربعة عشر موظفا وطنيا من موظفي الأمم المتحدة.
    Observa también que, de los 26 puestos del cuadro orgánico, ocho corresponden a funcionarios nacionales de ese cuadro, de los cuales siete se repartirán entre las siete oficinas regionales y uno se destinará a la oficina central. UN وتلاحظ اللجنة أن ثماني وظائف من الوظائف الفنية البالغ عددها ٢٦ وظيفة مخصصة لموظفين وطنيين من الفئة الفنية، على أساس وظيفة واحدة لكل مكتب من المكاتب اﻹقليمية السبعة ووظيفة واحدة للمقر.
    Dos funcionarios nacionales de servicios generales para ayudar a absorber el volumen de trabajo en la Dependencia de Apoyo UN موظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة للمساعدة في مواجهة عبء العمل في وحدة الدعم
    Cuatro Auxiliares de Idiomas (funcionarios nacionales de Servicios Generales) asegurarán que haya programas en todos los idiomas principales de Malí. UN وسيعمل أربعة مساعدين لغويين (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) على كفالة توافر البرامج بجميع اللغات الرئيسية لمالي.
    Se necesitan cuatro auxiliares administrativos (funcionarios nacionales de servicios generales) para prestar apoyo administrativo a cada uno de los cuatro equipos de investigadores residentes. UN 221 - يلزم أربعة مساعدين إداريين (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) لتوفير الدعم الإداري لكل فريق من أفرقة المحققين المقيمين الأربعة.
    Para prestar apoyo administrativo a la División de Asistencia Electoral en el cuartel general de la Misión, se propone también crear 3 puestos de Empleado (funcionarios nacionales de servicios generales). UN ويُقترح أيضا إنشاء 3 وظائف لكتبة (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) لتقديم الدعم الإداري لشعبة المساعدة الانتخابية في المقر
    funcionarios nacionales de servicios generales como promedio UN متوسط عدد الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة
    funcionarios nacionales de Servicios Generales UN من وظائف الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة
    Asistieron altos funcionarios nacionales de la región cuya labor se relaciona estrechamente con cuestiones de derechos humanos, así como representantes de organizaciones no gubernamentales locales e internacionales y de órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وقد حضرها كبار الموظفين الوطنيين من المنطقة ممن يتصل عملهم اتصالا وثيقا بقضايا حقوق الانسان فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Capacitación de 6 funcionarios nacionales de servicios generales que ocuparon puestos en el Servicio Móvil internacional para cumplir funciones en los sectores de finanzas, adquisiciones, viajes y comunicaciones tras la conversión de puestos de contratación internacional a puestos de contratación nacional UN تدريب 6 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة أسندت إليهم مسؤوليات موظفي الخدمة الميدانية الدوليين في مجال المالية والمشتريات والسفر والاتصالات بعد تحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية
    funcionarios nacionales de servicios generales UN موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة
    funcionarios nacionales de Servicios Generales UN موظفين وطنيين من فئة الخدمة العامة
    :: Administración de 152 funcionarios civiles, 39 de contratación internacional y 113 funcionarios nacionales de Servicios Generales UN :: إدارة شؤون 152 موظفا مدنيا، من بينهم 39 موظفا دوليا و 113 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة
    :: Administración de 150 funcionarios civiles, a saber: 38 de contratación internacional y 112 funcionarios nacionales de Servicios Generales UN :: إدارة شؤون 150 موظفا مدنيا، من بينهم 38 موظفا دوليا و 112 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la creación de los tres puestos de funcionarios nacionales de servicios generales y de un puesto temporario de servicios generales de contratación nacional. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء الوظائف الثلاث لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة ووظيفة واحدة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    La Dependencia estará dirigida por un Oficial de Información Pública (P-3), que contará con el apoyo de dos Auxiliares de Información Pública (funcionarios nacionales de Servicios Generales) y un Auxiliar de Idiomas (funcionario nacional de Servicios Generales). UN وسيرأس الوحدة موظف لشؤون الإعلام (برتبة ف-3)، يدعمه مساعدان لشؤون الإعلام (موظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة)، ومساعد لغوي (موظف وطني من فئة الخدمات العامة).
    El aumento neto de 166 puestos de funcionarios nacionales de servicios generales obedece a la creación de 161 puestos (62 en Seguridad, 29 en Transporte y 70 en Servicios Técnicos) y la conversión de 5 puestos. UN نجمت الزيادة الصافية ومقدارها 166 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة من استحداث 161 وظيفة (62 في قسم الأمن، و 29 في قسم النقل و 70 في قسم الشؤون
    funcionarios nacionales de servicios generales UN الموظفون الوطنيون من فئة الخدمات العامة
    Para asegurar la continuidad de los servicios que se prestan en la Base, se propone convertir 20 puestos de personal temporario general en puestos de funcionarios nacionales de servicios generales; 18 de ellos corresponderían a las Dependencias del Arrendatario. UN وسعيا لكفالة استمرارية الخدمات التي تقدمها قاعدة اللوجستيات، يُقترح تحويل 20 وظيفة من فئة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة، منها 18 وظيفة تتعلق بالوحدات المستضافة.
    Asesoramiento sobre la formulación y realización de cursos de capacitación en administración para 30 funcionarios nacionales de prisiones UN تقديم المشورة بشأن وضع وتنفيذ دورات تدريبية إدارية لـ 30 من الموظفين الوطنيين العاملين بالسجون
    Administración de 152 funcionarios civiles, 39 de contratación internacional y 113 funcionarios nacionales de Servicios Generales UN إدارة شؤون 152 موظفاً مدنياً، يتألفون من 39 موظفاً دولياً و 113 موظفاً وطنياً من فئة الخدمات العامة
    La Sección se vería reforzada aún más con el propuesto establecimiento de 13 puestos de Empleados de Seguridad/Intérpretes (funcionarios nacionales de servicios generales). UN وقد يزيد من تعزيز القسم الاقتراح الخاص بإنشاء 13 وظيفة لكاتب أمن/مترجم شفوي (موظفون محليون من فئة الخدمات العامة).
    De ese modo, la estructura de gestión del programa regional tendría como base la capacidad de las oficinas de los representantes residentes principales del proyecto, cada una de las cuales se fortalecería con dos funcionarios nacionales de contratación local. UN ومن ثم، فإن الهيكل اﻹداري للبرنامج اﻹقليمي سيستند إلى مكاتب هؤلاء الممثلين المقيمين، حيث سيعزﱠز كل منها باثنين من المسؤولين الوطنيين المحليين.
    Además, la Fiscal celebró numerosas reuniones con la OTAN, la EUFOR y funcionarios nacionales de alta categoría de muchos países para pedirles apoyo político y operacional. UN كما عقدت اجتماعات عديدة مع منظمة حلف شمال الأطلسي وبعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك وكبار المسؤولين الوطنيين بالعديد من البلدان لطلب دعمها سياسيا وفي العمليات.
    Se propone reclasificar 5 puestos del Servicio Móvil y un puesto de oficial médico de categoría P-3 por 2 funcionarios nacionales del cuadro orgánico y 4 funcionarios nacionales de servicios generales en las secciones de transporte terrestre, comunicaciones e información, servicios generales, recursos humanos, asesoramiento y bienestar del personal y servicios médicos. UN واقتُرح إعادة تصنيف خمس وظائف من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة طبيب من الرتبة ف-3 إلى وظيفتين وطنيتين من الفئة الفنية و 4 وظائف من فئة الخدمة العامة الوطنية في إطار قسم النقل البري، وقسم الاتصالات والإعلام، والخدمات العامة، والموارد البشرية، ووحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين، والخدمات الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus