"funcionarios que prestan servicios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموظفون العاملون
        
    • الموظفين الذين يعملون
        
    • موظفيها العاملين
        
    • بالتأديب
        
    • عليها الموظفون شاغلو
        
    • من الموظفين العاملين
        
    Aún más, los funcionarios que prestan servicios fuera de la Sede deben evitar cualquiera solicitud de privilegios que no estén previstos en los acuerdos concertados entre la organización y el gobierno interesado. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتفادى الموظفون العاملون في الميدان أية طلبات للتمتع بامتيازات لا تنص عليها الاتفاقات بين المنظمة والحكومة المعنية.
    funcionarios que prestan servicios en lugares de destino designados con instituciones docentes inadecuadas o sin instituciones docentes, cuyos hijos asisten a una institución docente primaria o secundaria fuera del lugar de destino UN الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا تتمتع بمرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل
    Aún más, los funcionarios que prestan servicios fuera de la Sede deben evitar cualquiera solicitud de privilegios que no estén previstos en los acuerdos concertados entre la organización y el gobierno interesado. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتفادى الموظفون العاملون في الميدان أية طلبات للتمتع بامتيازات لا تنص عليها الاتفاقات بين المنظمة والحكومة المعنية.
    La descentralización debe asegurar que los funcionarios que prestan servicios sobre el terreno, que constituyen la mayoría del personal, estén amparados efectivamente. UN وإن اللامركزية سوف تضمن أن نظام العدالة سوف يشمل الموظفين الذين يعملون في الميدان والذين يشكلون أغلبية الموظفين.
    Diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han venido aumentando el número de oficinas sobre el terreno y el número de funcionarios que prestan servicios en esas oficinas a fin de responder a las necesidades de los países receptores en forma eficiente y rápida. UN 11 - ما فتئ مختلف المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تزيد عدد مكاتبها الميدانية وعدد موظفيها العاملين في هذه المكاتب باعتبار ذلك وسيلة لتلبية احتياجات البلدان المستفيدة منها في الوقت المناسب وبكفاءة.
    funcionarios que prestan servicios en lugares de destino designados con establecimientos educacionales inadecuados o sin establecimientos educacionales, y cuyos hijos asisten a un establecimiento educacional primario o secundario fuera del lugar de destino UN الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على اﻹطلاق مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل
    Los funcionarios que prestan servicios en estos órganos, así como los que asisten a sus colegas con su asesoramiento jurídico, dedican un tiempo y energía considerables a esta función. UN وينفق الموظفون العاملون في هاتين الهيئتين، فضلا عن الموظفين الذين يقدمون المساعدة لزملائهم كمحامين عنهم، وقتا وطاقة كبيرين للقيام بهذه المهمة.
    funcionarios que prestan servicios en lugares de destino designados con establecimientos educacionales inadecuados o sin establecimientos educacionales, y cuyos hijos asisten a un establecimiento educacional primario o secundario fuera del lugar de destino UN الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على الإطلاق مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل
    funcionarios que prestan servicios en lugares de destino designados con instituciones docentes inadecuadas o sin instituciones docentes, cuyos hijos asisten a una institución docente primaria o secundaria fuera del lugar de destino UN الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على الإطلاق مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل
    funcionarios que prestan servicios en lugares de destino designados con establecimientos educacionales inadecuados o sin establecimientos educacionales, y cuyos hijos asisten a un establecimiento educacional primario o secundario fuera del lugar de destino UN الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على الإطلاق مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل
    El Secretario General está representado ante el Tribunal Contencioso-Administrativo por dependencias similares en los asuntos planteados por funcionarios que prestan servicios en los fondos y programas administrados por separado. UN وتقوم وحدات مماثلة بتمثيل الأمين العام أمام محكمة المنازعات في القضايا التي يرفعها الموظفون العاملون في الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة.
    funcionarios que prestan servicios en lugares de destino designados con establecimientos educacionales inadecuados o sin establecimientos educacionales, y cuyos hijos asisten a un establecimiento educacional primario o secundario fuera del lugar de destino UN الموظفون العاملون في مراكز عمـل معينة لا توجـــــد بها مرافـق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على الإطلاق مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل
    Con respecto al perfil profesional, los funcionarios que prestan servicios en la UAF cuentan con conocimientos académicos y una amplia experiencia laboral en el área jurídica, contable, financiera, bancaria, económica y tecnológica. UN وفيما يتعلق بالمهارات المهنية التي يتمتع بها الموظفون العاملون في وحدة التحليل المالي، فإنهم يمتلكون معارف أكاديمية وخبرات عملية واسعة في المجالات القانونية والمحاسبية والمالية والمصرفية والاقتصادية والتكنولوجية.
    La designación de la Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas no se modificaría: aunque su sede está situada en Beirut, que se encuentra en fase II de seguridad, los funcionarios que prestan servicios en la Comisión están sujetos a medidas de seguridad especiales, entre ellas el alojamiento obligatorio en un hotel seguro. UN وستظل تسمية لجنة التحقيق المستقلة الدولية بدون تغيير رغم أن مقرها كائن في بيروت، وهي في المرحلة الأمنية الثانية، ويخضع الموظفون العاملون في اللجنة لترتيبات أمنية خاصة، بما في ذلك الإقامة الإلزامية في فندق مؤمن.
    Como consecuencia de la reclasificación de Nairobi y Addis Abeba, los funcionarios que prestan servicios en esos lugares de destino perciben una prestación más baja por condiciones de vida difíciles y tienen derecho a vacaciones en el país de origen solo cada 24 meses, en lugar de cada 12 meses. UN ونتيجة لإعادة تصنيف مركزَي العمل في نيروبي وأديس أبابا، يحصل الموظفون العاملون فيهما على بدلات مشقة أقل، ولا يحق لهم الحصول على إجازة زيارة الوطن إلا مرة واحدة كل 24 شهرا، بدلا من مرة واحدة كل 12 شهرا.
    Las entrevistas realizadas confirman que los funcionarios que prestan servicios en las secretarías de las organizaciones internacionales son especialmente sensibles a esos aspectos. UN وتؤكد المقابلات التي أجريت أن الموظفين الذين يعملون في أمانات المنظمات الدولية يشعرون بحساسية خاصة إزاء تلك الجوانب.
    Lo anterior se relaciona con la necesidad de asegurar la independencia de los funcionarios que prestan servicios en esas entidades. UN " ويتصل بما سبق ضرورة ضمان استقلال الموظفين الذين يعملون في كيانات المراقبة.
    4. Solicita a las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas que informen anualmente a la Comisión sobre el cumplimiento de los arreglos contractuales y las condiciones de servicio de todos los funcionarios que prestan servicios en lugares de destino aptos para familias o no aptos para familias; UN 4 - تطلب إلى المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة أن تقدم تقارير سنوية إلى اللجنة بشأن تنفيذ الترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة التي يخضع لها جميع موظفيها العاملين في مراكز العمل التي يُسمح أو لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة؛
    Recordando la sección I.H de su resolución 44/198, en la que estableció un nivel de sueldos netos mínimos para los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores con referencia a los niveles de sueldos netos básicos de los funcionarios que prestan servicios en puestos comparables en la ciudad de base de la administración pública utilizada en la comparación (la administración pública federal de los Estados Unidos), UN إذ تشير إلى الجزء اﻷول - حاء من قرارها ٤٤/١٩٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩، الذي حددت بموجبه مستوى أدنى لصافي مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا استنادا إلى مرجعية مستويات صافي المرتبات اﻷساسية المقابلة التي يحصل عليها الموظفون شاغلو المناصب المماثلة العاملون في المدينة اﻷساس للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة )الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة(،
    :: Respuestas globales de los funcionarios que prestan servicios en lugares de destino difíciles (categorías C, D y E) UN :: مجمل الردود الواردة من الموظفين العاملين في مراكز العمل الشاقة (الفئات جيم ودال وهاء)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus