"funcionaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنجح
        
    • تفلح
        
    • كانت تعمل
        
    • أفلح
        
    • نفعت
        
    • آتت ثمارها
        
    • نجحت
        
    • تم تشغيل
        
    • تكن تعمل
        
    • ينجح في مسعاه
        
    Supongo que no soy una de esas personas que no pone cosas que no funcionaron en mi perfil. Open Subtitles أعتقد أني واحد من أولئك الأشخاص الذين لايضعون الأشياء التي لم تنجح معهم في طريقهم
    Resulta claro que estas políticas no funcionaron en el pasado y que no funcionarán ahora ni en el futuro. UN ومن الواضح أن هذه السياسات لم تنجح في الماضــي ولن تنجــح اﻵن أو فـي المستقبل.
    y que algunos de los canales que pensamos que iban a funcionar, no funcionaron. TED وأن بعض القنوات التي أعتقدنا أنها ستنجح لم تنجح.
    ¿Nunca pensaste que quizás las cosas no funcionaron entre nosotros porque no éramos amigos? Open Subtitles هل فكرتي آنه ربما الأمور لم تفلح بيننا لأننا لم نكن أصدقاء؟
    Tenían por objeto dar a los jóvenes una educación general complementaria, y sobre todo aptitudes profesionales; en un comienzo funcionaron de manera aislada los unos respectos de los otros y también eran independientes del Gobierno. UN وكان من المقصود بهذه المراكز أن توفر للشباب تعليما عاما إضافيا ومهارات مهنية بصفة خاصة؛ ولقد كانت تعمل في البداية وهي منفصلة عن بعضها، كما أنها كانت مستقلة عن الحكومة.
    Los hechizos de Adra funcionaron una vez. Open Subtitles إن إلقاء إيدرا للتعاويذ قد أفلح مرة
    Y tus últimos consejos, bueno realmente funcionaron. Open Subtitles والنصيحة التي أعطيتني إياها سابقاً حسناً ، لقد نفعت
    - Hola Parece que las cosas no funcionaron entre Alex y yo - veras tuvimos un problema Open Subtitles الأمور لم تنجح بيني و بين أليكس لدينا فرصة مع بعضنا
    Y apuesto a que es la misma razón por la que tus otras relaciones en estos últimos seis años tampoco funcionaron. Open Subtitles و أراهنك انه نفس السبب الذي لم يجعل علاقاتك لمدة ست سنوات تنجح
    Algunos de los planes de Skywalker también parecían intrépidos, pero funcionaron. Open Subtitles القليل من خطط القائد سكاي وكر تبدو متهورا ايضا لكنها تنجح
    Lo único que lamento es que las cosas no funcionaron entre nosotros, porque me importas. Open Subtitles الشىء الوحيد الذي يؤسفني أن العلاقة لم تنجح بيننا لأني أهتم لأمرك
    Solo tomé decisiones estratégicas que no funcionaron. Open Subtitles لقد قمت فقط ببعض القرارات الاستراتيجية التي لم تنجح
    La última vez que hablamos, volví con mi novio y quería decirte que las cosas no funcionaron. Open Subtitles اخر مرة تكلمنا وقتها كنت قد عدتُ لصديقي وأردت اعلامك بأن الأمور لم تنجح بيننا
    Este es Jude Law y algunas de sus películas más recientes tampoco funcionaron. TED هذا "جود لاو" وبعض أفلامه مؤخرا لم تنجح.
    Las reformas basadas en la fe en la eficacia del mercado y la disminución del gobierno no funcionaron. UN إن الإصلاحات المستندة إلى الاعتقاد في كفاءة السوق وتقليص دور الحكومة لم تفلح.
    Tengo que decir, Esta chica es de las buenas ninguna de mis frases normales funcionaron con ella voy a tener que llevar a cabo mis mejores jugadas. Open Subtitles ولكن هذة الفتاة قوية المشاعر جدا لم تفلح معها اى من اساليبى التقليدية يجب ان استعمل الخطة الاحتياطية
    Obviamente, mis elecciones usuales no funcionaron muy bien. Open Subtitles من الواضح أن إختياراتي المعتادة لم تفلح حتى الآن
    En 2005, funcionaron 4 oficinas regionales del Centro de asistencia técnica para las personas con discapacidad total; en 2006, funcionaron un total de 6 oficinas. UN وبصفة عامة توجد أربعة مكاتب إقليمية تابعة للمركز المذكور كانت تعمل في عام 2005 إضافة إلى ستة مكاتب كانت عاملة في 2006.
    Sí, los medicamentos funcionaron tremendamente. Open Subtitles نعم ، الدواء قد أفلح بشكل رائع
    Todos esos miles de años de sabiduría funcionaron en mí. TED حكمة كل هذه الآلاف من السنين نفعت معي.
    Ese acuerdo debería ser objeto de seguimiento en un examen de mitad de período para determinar si los incentivos a la recuperación de los gastos funcionaron y redujeron los costos. UN وينبغي متابعة ذلك الاتفاق مع استعراض منتصف المدة لتحديد ما إذا كانت حوافز استرداد التكاليف آتت ثمارها وأدت إلى تخفيض التكاليف.
    Tomó 20 años y costó miles de millones de dólares, pero funcionaron. Open Subtitles استغرق بناؤها 20 عاماً وكلفت مليارات الدولارات لكن فكرتها نجحت
    generadores de propiedad de las Naciones Unidas funcionaron y recibieron mantenimiento en 61 emplazamientos UN تم تشغيل وصيانة المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة في 61 موقعا
    Durante los tres primeros días funcionaron estaciones de votación fijas en asociación con pequeños equipos móviles y, durante los tres últimos días, sólo funcionaron equipos móviles. UN وفي اﻷيام الثلاثة اﻷولى عملت محطات الاقتراع الثابتة في اتساق مع افرقة متحركة أصغر. أما في اﻷيام الثلاثة اﻷخيرة فلم تكن تعمل إلا اﻷفرقة المتحركة.
    Esta es la forma en que te acercarías a mí si estuvieras locamente enamorado de mí, y las cosas no funcionaron. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي سوف يأتي لي.. .. إذا كنت بجنون في الحب معي ، و الأمور لم ينجح في مسعاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus